Выбрать главу

— Я хочу кофе. Ты решительно отказываешься?

— Решительно. Сядь, Карина. Я пришел извиниться, что попрекал тебя Чарльзом Форестером. Я вел себя непростительно. Ведь я же знаю, что ты не можешь его помнить, и не должен был...

Наступил подходящий момент сообщить Форду, что она видела Чарльза, но Карина не стала этого делать, она лишь спросила:

— Ты знаешь, где он живет? — И тут же поняла, что совершила ошибку. На лице Форда отразились недоумение и гнев. — Я спрашиваю не для того, чтобы пойти к нему, — поспешила она добавить, хотя именно и помышляла об этом. — Разговор с Чарльзом мог бы раз и навсегда покончить с сомнениями. Просто несколько минут назад я как бы внутренним взором увидела красивый особняк. И я подумала, не его ли это дом.

— А почему ты решила, что это дом Чарльза? И почему его имя первым пришло тебе на ум? — Его лицо превратилось в суровую маску.

Он осуждал ее, не дав ей даже шанса объясниться. Карину захлестнуло чувство горькой обиды. Теперь-то уже точно она не скажет, что видела Чарльза.

— Ты говорил, что можешь простить, но не забыть. Но прощать ты, видно, не умеешь. Не можешь удержаться, чтобы лишний раз не кольнуть. При каждом удобном случае попрекаешь меня Чарльзом. — Карина сердито тряхнула головой. — Я рада, что избавилась от любви к тебе.

Ее стрела попала в цель, но Форд быстро спрятал боль.

— И все же я хочу знать, почему ты решила, что дом принадлежит Чарльзу?

— Потому что Чарльз — пока единственный человек, кого я вспомнила. А дом был очень величественный. Думаю...

— А не мог это быть какой-нибудь исторический замок, который ты когда-то посещала?

— Может быть, — согласилась Карина.

— Однако предпочитаешь думать, что это дом человека, ради которого ты бросила меня, — язвительно добавил он, зло сверкнув глазами. Он вскочил с кресла и встал перед ней.

Карина тоже встала и отошла назад. Вздернув подбородок, она устремила на него настороженный взгляд. Казалось, ей надо было бы его бояться, но она думала только об ощущении его рта на своих губах, о нежных прикосновениях его рук, блуждающих по ее телу, о жидком огне, разливающемся по жилам.

— Не понимаю, что тебя так разозлило. Я думала, ты будешь рад, что я вспомнила что-то еще.

— Видит Бог, я рад. — Он помотал головой, будто старался вытряхнуть неприятные мысли. — Правда, Карина, рад. Это отличная новость.

Но Карина понимала: его не перестает мучить вопрос, почему она вспомнила что-то, связанное с Чарльзом, а не с ним.

Форд приехал сюда с самыми лучшими намерениями. Он провел бессонную ночь, думая о Карине и Чарльзе, и понял, что напрасно упомянул в разговоре его имя. И сегодня утром был готов извиниться, пока Карина не спросила, не знает ли он, где живет Чарльз.

Вот тут-то он и пришел в ярость. Откровеннее высказать свое предпочтение было невозможно. Значит, все эти месяцы, что он провел возле нее, не значили ничего. И вот какое вознаграждение он получил за свое терпение!

Так что же ему теперь делать? Признать свое поражение? Уйти в тень, оставив Карину Чарльзу? Нет, он слишком сильно любил Карину и дать ей уйти не смог бы. Он предпочел бы думать, что ее роман с Чарльзом был всего лишь легкой интрижкой.

Сделав над собой неимоверное усилие, Форд выкинул из головы все мысли о Чарльзе Форестере, сделал глубокий вдох и улыбнулся.

— Думаю, не стоит продолжать этот разговор. Поедем-ка лучше, я преподам тебе еще один урок вождения.

Карина посмотрела на него настороженно, но, к радости Форда, согласно кивнула.

— Я с удовольствием. С нетерпением жду дня, когда смогу ездить самостоятельно.

Чтобы не зависеть больше от него? Это была горькая мысль, но Форд продолжал улыбаться.

— Возьмем с собой еды и устроим пикник.

— Замечательная идея! — Карина улыбнулась, будто и правда предложение Форда пришлось ей по душе. — Хотя, боюсь, в холодильнике у меня мало что найдется.

— Не беда. Остановимся и купим, что нужно. Бери сумку — и поехали. — Ему хотелось поскорее уйти, пока она не передумала.

Они купили готового цыпленка, кусок ветчины, помидоры, французский хлеб, фрукты, сыр и вино — настоящее пиршество, если разделить его с подходящим человеком в подходящем месте. И Форд знал, где есть такое место.

Карина освоила вождение быстро. Вела машину осторожно, была предупредительна к другим водителям, не проявляла нетерпения, как бывало раньше.

— У тебя прекрасно все получается, — похвалил ее Форд. — Я очень доволен тобой. У следующего перекрестка сверни налево. А теперь, после светофора, прямо. — Его пьянил даже легкий аромат ее духов, какими раньше она не пользовалась.