Кира бросила на него быстрый взгляд.
— Но ведь шейх Таир — твой друг.
— Несомненно.
— Это… справедливо?
— Абизхаид постоянно совершает грабительские набеги. Справедливо ли то, что год назад во время одного из своих рейдов он убил жену Таира и его маленького сына? Абизхаид — бездушный преступник. Вор. Он забирает все, что ему нужно, и перерезает глотки тем, кто встает на его пути.
В сердце девушки возник мрачный страх.
— А мой отец? — спросила она.
— Он в опасности.
— Но сам он не опасен.
— Нет. Абизхаид манипулирует им.
— Но он собирался выдать меня за Абизхаида силой.
— Абизхаид пригрозил, что убьет тебя, если Омар не устроит свадьбу.
Глава одиннадцатая
Кира резко повернулась к мужу.
— Кто рассказал тебе об этом?
— Твой отец. Той ночью, когда мы поженились.
— Тогда почему он утроил выкуп? Почему не желал нашей свадьбы?
— Он блефовал. Пытался казаться преданным Абизхаиду, зная, что у того повсюду шпионы. Твой отец отказался от моих денег. Он рад, что ты теперь под моей защитой. Но это ничуть не уменьшает угрозы, нависшей над ним.
— Но почему отец не пошел к султану? Не попросил его помощи?
— Потому что Абизхаид шантажировал Омара почти десять лет.
— Каким образом?
— Много лет назад твой отец поделился очень важной информацией с одной женщиной, которую он любил и которая, как он думал, любила его. А в результате на жизнь султана было совершено покушение. Малик едва не погиб.
— А кто была эта женщина?
— Одна из жен Абизхаида.
Кира судорожно схватилась за седло.
— Откуда ты знаешь?
— Я уже давно подозревал нечто подобное, но твой отец вчера мне сам все рассказал. Он чувствует большое облегчение оттого, что эта история подошла к концу. Он долго жил с этим грузом.
— И он хочет помочь тебе?
— Он предложил дать показания против Абизхаида…
— Но это же станет для него смертным приговором!
— Твой отец прекрасно понимает, чем рискует. Но Абизхаид должен заплатить за свои преступления. Султан и жители Бараки окажутся в безопасности, и у твоего отца может появиться возможность зажить нормальной жизнью.
— А что произойдет с отцом после дачи показаний? Он отправится в тюрьму?
— Тюремное заключение возможно, но, насколько я знаю Малика, он, скорее всего, простит твоего отца. Однако сперва нужно поймать Абизхаида. И в этом мне должен помочь Таир.
Вдали появился всадник.
Кален посмотрел на человека, приближавшегося к ним.
— Кто это? — спросила Кира.
— Один из людей Таира, — ответил Кален, наклонившись вперед. — Боюсь, дело плохо. Что-то случилось.
Он оказался прав. Всадник привез плохие известия. Многие люди Таира были убиты, а сам шейх ранен в схватке с Абизхаидом.
— А Абизхаид?
— Я не уверен, но, кажется, он сбежал.
Кален перешел с арабского на берберский. Молодой человек кивнул, затем пришпорил лошадь и уехал в направлении города.
— Он уехал за доктором, — пояснил шейх жене.
— А ты не собираешься помочь шейху Таиру? Он же твой друг…
— Разумеется. Но ты — моя жена, и я не покину тебя до тех пор, пока ты не окажешься в безопасности за стенами моего замка.
Через полчаса стены Зефру заметно приблизились, и Кира стала присматриваться к этому месту.
На улицах не было машин — их заменяли ослы и мулы; мужчины и женщины носили широкополые одежды.
Они остановились выпить чая в старинном здании. Внешне оно ничуть не отличалось от всех остальных домов, но внутри поражало элегантностью и роскошью. Залитые солнцем комнаты были украшены мозаиками, а толстые глиняные стены, выкрашенные в розовый и красный цвета, превосходно сохраняли прохладу.
Кира впервые осознала, что жизнь в Бараке не ограничивается Атикой.
Чаепитие было ритуалом, которому берберы придавали большое значение, но сегодня Кира почувствовала нетерпение Калена. Он хотел отправиться в путь как можно быстрее. Ему не терпелось отвезти Киру в безопасное место и броситься на помощь Таиру.
Кален как раз собирался произнести слова благодарности, когда в комнату вбежали две девушки.
Поклонившись, они постарались как можно быстрее удалиться, но одна из них все-таки подняла голову и посмотрела на Калена темными миндалевидными глазами. Ее отец заметил это и прикрикнул на дочь.
Девушка сразу же опустила голову и вышла.
Кира взглянула на мужа и обнаружила, что он тоже смотрит на незнакомку.
— Она напомнила мне тебя, — мягко произнес он, коснувшись ее руки. — Ты смотрела точно так же. С большим любопытством.