Выбрать главу

— Мы все должны помогать друг другу в этом мире, дорогая, — с улыбкой сказала миссис Энрикес. Вдруг она вспомнила какую-то забавную историю; продолжая работать ножницами, Аурелия нагнулась к приятельнице и стала оживленно рассказывать ей, не упуская ни малейшей подробности. Маленький домик огласился взрывами веселого смеха, сама миссис Энрикес так хохотала, что в изнеможении упала на стул. Оттого, что ей удалось получить заказ от Осборнов сегодня, как раз тогда, когда она в этом так нуждалась, оттого, что она помогла приятельнице в беде, дав ей взаймы пять долларов, столь необходимые ей самой, Аурелия Энрикес вообразила, что в ее делах наступил перелом к лучшему. Забыв о характере своей подруги, которую все считали женщиной лживой и вздорной, она старалась окружить ее вниманием.

— Ма-а-ма! — послышался голос Елены.

— Ау! — откликнулась миссис Энрикес. Пожав плечами и смешно подпрыгивая, словно девочка, она побежала на кухню.

— ...Да, но ты мало налила молока, — сказала она Елене и, плеснув на ладонь немного какао, попробовала его на вкус. — Подлей побольше молока. Может, потушить молодой инжир? Мисс Ричардс так любит его. Не забудь сладкий перец, она его обожает. Я тоже съем кусочек...

Скоро все трое сидели за маленьким столиком. Миссис Энрикес без умолку болтала, с аппетитом ела и совсем позабыла о своих долгах. Лицемерная мисс Ричардс льстила ей так же легко и бездумно, как иные говорят о погоде.

— Детка, у тебя хорошая мать, да хранит ее бог, — говорила она, обращаясь к Елене. — В Тринидаде нет другой такой портнихи, как ты, дорогая, — льстила она Аурелии. Или: — Все знают, какое у тебя доброе сердце, Аурелия. Если бог справедлив, он вознаградит тебя.

Елена отвечала односложно. Ее раздражала не только неискренность мисс Ричардс, но и то явное удовольствие, с которым ее мать выслушивала льстивые, похожие на насмешку комплименты своей хитрой подруги.

Глава IV

На следующий день семью Энрикес постигло несчастье. Брассингтон давно уже ждал случая уволить Попито. Он не сделал этого раньше только потому, что мистер Доллард питал слабость к венесуэльцу. «Конечно, ему не приходится заставлять этого парня работать», — думал Брассингтон. И при каждом удобном случае он жаловался Долларду на «полнейшую безответственность» Попито. Не повышая голоса, высокомерным тоном, слегка гнусавя, он едко высмеивал венесуэльца: он неаккуратен, не закончив одной работы, берется за другую, вечно сует нос не в свои дела, лезет помогать другим (здесь сарказм Брассингтона доходил до предела), «чешет язык», вместо того чтобы работать, оказывает «дурное влияние», а главное «безответственен». Это слово он особенно любил повторять.

— Терпеть не могу этого лимонника! — в сердцах говорил Попито приятелям. — Не миновать мне стычки с ним, помяните мое слово.

Один вид торчащих ушей Брассингтона заставлял Попито дрожать от бессильной ярости. Он все время уголком глаза наблюдал за управляющим, а когда тот звал его, притворялся, что не слышит. Его особенно бесила мысль, что он должен подчиняться этому европейцу с розовыми торчащими ушами и лилейно белой кожей.

Однажды в присутствии Попито Брассингтон что-то сказал другому клерку. Будь это не Брассингтон, а кто-нибудь другой, Попито, укладывавший болты в ящики, едва ли стал бы прислушиваться к разговору, но здесь он весь превратился в слух.

Он слышал, как англичанин сказал: «...Доверять венесуэльцу?» — и засмеялся своим коротким саркастическим смешком. Конечно, он не имел в виду Попито Луну, но Попито тут же решил, что англичанин смеется над ним. Он подскочил к Брассингтону и сгреб его за рубашку.

— Послушайте, вы!.. — воскликнул он и с чисто креольской горячностью нанес Брассингтону два молниеносных удара.

Быстрое и неожиданное нападение застало англичанина врасплох. Кровь хлынула у него из носа. Подбежавшие клерки оттащили Попито. Стоит ли говорить, что Доллард тут же уволил его.

Это и было тем несчастьем, которое так нежданно-негаданно свалилось на миссис Энрикес и Елену.

Спустя несколько недель миссис Энрикес жаловалась старой заказчице:

— Есть же на свете люди, которые приносят другим несчастье! Словно злых духов накликают. Все началось с того самого дня, как мисс Ричардс попросила пять долларов взаймы. С тех пор все пошло как нельзя хуже. Одни разочарования! Заказчица, на которую я так надеялась, подвела меня. Да, все пошло не так, как надо.