Выбрать главу

Сестра Холмирзы сшила несколько шапок из птичьей кожи: одну — для падишаха, другую — для Холмирзаджана, третью положила в хрустальный ларец: «Пусть им любуются знатные господа».

Будучи в гостях, Холмирзаджан не заметил, как пролетели сорок дней. Спохватившись, он стал прощаться с сестрой и добрым дивом и собрался в путь. Подойдя к тому роскошному саду, Холмирза зажег волос от гривы волшебного коня. Конь тотчас же появился перед ним. Юноша немедля взобрался на коня и полетел в свою страну. Пронесшись над пустынями, горами, реками и лесами, крылатый конь постепенно снизил полет и опустился на пустоши у развалин заброшенного глиняного дома. Юноша попрощался с верным конем и направился в город.

Жители города, увидев Холмирзу, поспешили сообщить об этой радостной вести своему государю. Вскоре в царских покоях появился и сам Холмирза, который рассказал обо всех своих странствиях и приключениях. Падишах устроил пир в честь его благополучного возвращения.

Но снова братья Холмирзы выглядели чем-то недовольными, смотрели исподлобья. Падишах спросил:

— Эй, родичи Холмирзы, отчего вы такие пасмурные, неулыбчивые? Народ кругом радуется, веселится, а вы по-прежнему находитесь в каком-то скверном настроении. Как это понять?

— О великий падишах, вы приобрели лишь одну из редкостных вещей — шапку из кожи жар-птицы. Но такому столпу государства, как вы, следовало бы еще иметь сладкоголосую райскую птицу, имя которой Бульбуль-гуё — Подобная соловью.

Падишах, глянув на тех братьев, тяжело вздохнул и молвил:

— Эту дивную певунью ни за что на свете не достать.

Братья, переглянувшись, сказали:

— Тот, кто принес шапку из кожи радужной птицы, достанет и Бульбуль-гуё.

Падишах приказал Холмирзе:

— Нашему царству-государству не хватает диковинной птицы Бульбуль-гуё. Поди и разыщи ее!

Делать нечего, Холмирза вышел в открытую степь, зажег волос от конской гривы — и вмиг появился верный конь. Обойдя вокруг золотогривого, Холмирза с печалью поведал:

— Эх, дружок, не хотел я тебя тревожить, да вот пришлось. Обрушилась на мою голову еще одна беда. Посоветуй, как быть, — и он рассказал коню про падишахский приказ.

— Не тужи, дитя человеческого рода. Я отвезу тебя в такое место, где, наверное, ты осуществишь свое намерение.

И конь понесся быстрее ветра по голубому простору.

Наконец конь опустился в одном чудесном саду; он был еще великолепнее прежнего сада. Холмирзаджан стал прогуливаться. Узнав о приезде брата, к нему навстречу вышла средняя сестра. Пригласив в дом, она выставила перед братом всякие угощения. Затем обратила Холмирзу в чашу с водой. Тут неожиданно появился могучий див и уже с порога крикнул:

— Фу-фу, человеческим духом пахнет. Если пришел твой старший брат, проглочу; если пришел твой средний брат, все равно проглочу. А коль Холмирза пришел, обойду вокруг него три раза и расспрошу, о чем знаю сам.

Жена взяла с дива слово, что он не тронет ее меньшого брата, и вернула прежний вид Холмирзе.

Увидев перед собой Холмирзу, див обошел вокруг него трижды и спросил о том, что привело его сюда. Юноша рассказал про испытания, выпавшие на его долю, и про козни своих братьев. Див сначала страшно рассердился, но потом успокоился и стал потчевать Холмирзу разными блюдами и яствами:

— Послушай, Холмирзаджан, — сказал задумчиво див, — сколько ни думал я, как помочь твоей беде, ничего не смог придумать. Остается тебе только одно: обратиться к мужу твоей младшей сестры. Он постарше нас, ему под силу такие трудные дела. К тому же он превзошел многих дивов в колдовстве и чародействе.

И муж средней сестры показал Холмирзе дом искусного дива. Младшая сестра также с радостью встретила Холмирзу. После завершения обеда она обратила брата в гребень и воткнула в волосы. Вскоре появился ее муж, и он тоже стал говорить слова, подобные тем, что говорили два других дива. Жена взяла с него слово не трогать ее родного брата и после этого вернула прежний вид Холмирзе. Див трижды обошел вокруг юноши и стал расспрашивать, что его привело сюда. Холмирза рассказал без утайки о всех приключениях и в конце повествования, упомянув о волшебной птице Бульбуль-гуё, выразил просьбу: «Теперь на вас надежда, помогите». Див задумался и сказал:

— Так и быть, сослужу я тебе эту службу. Есть за тридевятью земель обитель дивов, и она находится в дупле могучей чинары. На вершине чинары установлен трон. Над троном высится гнездо сладкоголосой волшебной птицы. Сегодня в полночь ты должен суметь схватить ее. Но только запомни: на голове у нее есть колпачок, который прикрывает ей глаза. Если же ты приподнимешь тот колпачок, птица громко заверещит, и тогда сбегутся сторожевые дивы и прикончат нас.