Выбрать главу

- Кстати, Эрлинг, - опускаю ткань на лицо и оборачиваюсь к мужу, неловко переводя тему: - В городе я услышала о том, что участок, который выбрали под постройку резиденции, проклят. Это правда?

Муж мгновенно грустнеет. Поджимает красивые губы и опускает голову. Проследив взглядом за тем как он медленно откладывает приборы, я начинаю жалеть, что решила задать этот вопрос.

- Правда, - произносит неохотно. - Но вы не должны об этом беспокоиться. Надеюсь, что с помощью гримуара, который принадлежал вашей семье, я смогу исправить положение дел.

Так вот зачем ему нужна была книга!

Но как-то уж странно он все это говорит. Спина неестественно ровная, а вот голова наклонена. Хоть тон и решительный, но сомнения скользят в каждом слове. Кажется, что королевский архитектор сейчас пытается успокоить не меня, а себя.

- Как же я могу не беспокоиться? - спрашиваю участливо. - Ведь вы мой муж и выполняете поручение короля. Если что-то пойдет не так, то меня это тоже затронет.

Эрлинг вздрагивает. Поднимает голову и несколько секунд смотрит в пустоту перед собой, затем неожиданно поднимается с места. Резко поворачивается ко мне.

- Вам ничего не угрожает, Келли, - произносит сухо. - Я смогу решить этот вопрос. А теперь простите, но мне еще нужно подготовиться к завтрашнему дню.

Он кивает на прощание, разворачивается и уходит. Я недоуменно смотрю ему в след.

Ну и что случилось?

Я ведь хотела всего лишь предложить ему свою помощь. Просто не знала как к этому подойти. Возможно, у меня нет магических способностей, но я могла бы хоть заняться расчетами или чертежами, или планировкой ландшафта.

Неужели я что-то не так сказала?

Глава 15

Утром успеваю увидеть через окошко как карета мужа отъезжает от дома. Недовольно цокаю языком и отправляюсь собираться.

Вчерашние вещи отправлены в стирку, а потому приходится исхитриться, чтобы вновь сделать себе закрытый наряд.

Родителей Келли не пытались выводить дочь из дома, они заперли ее в комнате и никуда не пускали. Потому они и не заботились о закрытой одежде. Кроме свадебной и дорожной. Наверное, думали, что будущий муж тоже запрет жену в коморке и прикажет иногда кормить.

Возможно, если бы мне попался один из тех женишков, которых рассматривала маман, то так бы и случилось. Но Эрлинг оказался слишком уж порядочным, и не смог обращаться с живым человеком как со скотом.

Надо бы его отблагодарить. А то, кажется, вчера я его чем-то обидела. Вот только, что я могу сделать для любимого королевского архитектора, красавчика, еще и мага?

Пока не понятно. Но я точно что-нибудь придумаю!

- Иса, мне нужно в город, - решаю все-таки отправиться на стройку. Но служанка испуганно бежит за мной:

- Господин велел не пускать вас одну в город.

Останавливаюсь посреди лестницы и задумчиво смотрю на входную дверь. И что же мне тогда делать? Именно этот вопрос озвучиваю в сторону служанки. Она озадачено смотрит на меня. Молчание затягивается, когда девушка все же неуверенно предлагает:

- Я могу поехать с вами.

- Ну так поехали, - пожимаю плечами и продолжаю спуск. Иса удивленно подпрыгивает на месте и бросается следом.

Я уже начинаю привыкать к местному транспорту. Конечно, каретам явно не хватает маневренности, а еще больше им пригодились бы амортизаторы и резина на колеса, но приходится смириться.

Кони останавливаются возле знакомой стройки. С территории будущей таверны слышно ругань Грэма и мелодичные комментарии Лоэла. Кажется, последний тоже чем-то недоволен, но даже это он выражает почти стихами.

Выпрыгиваю из кареты, не дожидаясь помощи и заинтересовано заглядываю через забор.

- Нам точно нужно туда? - с ужасом в голосе уточняет Иса. Она прижимает руки к животу и затравленно оглядывается по сторонам.

- Можешь подождать меня в карете, - разрешаю, направляясь к калитке, но служанка исполнительно семенит следом за мной:

- Господин приказал вас одну не оставлять.

- Какие вы с господином совестливые, - бурчу себе под нос, заходя на территорию стройки.

И тотчас замираю, как вкопанная, когда перед моим носом пролетает молоток.

«На юг полетел», - отмечаю заторможено.

Над стройкой мгновенно воцаряется тишина. На меня обращаются ошарашенные взгляды строителей. Особенно круглые глаза у Грэма, который быстро прячет пустые руки за спину.

Сделав глубокий вдох, медленно выдыхаю и убеждаюсь, что больше ничего в мою сторону лететь или падать не планирует, и направляюсь к застывшим прорабам.