Миссис Эльмер исчезла и вернулась через некоторое время с большой корзиной, полной продуктов.
— Не найдется ли у вас большой бутылки? — настойчиво спросил капитан Сюлливан.
Миссис Эльмер принесла огромную бутыль. Нежданный гость вылил в нее весь кофе. Оставшуюся емкость он заполнил молоком. Две горсти сахара исчезли в кармане капитана, причем лицо его выражало окаменелую непоколебимость закона. Он взял в руку пальто, висевшее на стуле.
— Ваше? — спросил он у Октобер.
Она кивнула.
— Идемте, — сказал блюститель закона и взял две пустые чашки со стола. Октобер послушно пошла за ним.
За воротами стояла машина. Мотор работал с перебоями.
— Скажите, капитан, достаточно ли у вас бензина?
— Обойдемся, — был суровый ответ. — Мы всегда обходились. Такова уж наша служба.
Машина проехала Литтлбург и выехала на знакомую дорогу.
— О, вы восхитительны, Робин!
Октобер с облегчением откинулась на подушки сиденья.
Глава 9
Примерно в сорока милях от мчавшегося автомобиля «капитана Сюлливана из Вашингтона» нервный молодой человек кричал в телефонную трубку:
— Алло, вы слушаете? Коричневый кожаный чемодан с инициалами Р.Т. по обеим сторонам! Он был прикреплен к багажнику автомобиля. Алло?! Что? В нем находились: вечерний костюм, безопасная бритва, некоторые другие принадлежности и пижама. Алло! Вы запишите это! Значит, коричневый, кожаный…
Робин заметил:
— Пижама была слишком изящна, и я выбросил ее в поле, а жалко, потому что брюки могли бы служить вам шарфом… Но, Боже мой, что за бритва! Я весь изрезался… Машина стояла почти у самого костра… Нет, но бритье холодной водой и без чашки… Боже! Посмотрите на мое лицо!
— Вы видели как меня увезли?
— Конечно, ведь вы проехали мимо меня!
Она рассказала ему про рыжебородого, но он знал и это.
— Вы не испугались, когда я вошел?
— Я узнала вас, сразу же узнала.
— Я боялся, что вы окликнете меня… Вы не знаете, в каком направлении пошел рыжебородый?
Октобер ничего не могла сказать.
— Он, очевидно, думает, что я уехал отсюда на поезде. Интересно знать, что думают об этом Эльфрида и Гусси!
— Но что вы совершили такого серьезного? Я знаю, что вы ночной грабитель, автомобильный вор, но что у вас было такого, за что они вас преследуют?
Робин рассмеялся.
— Нет, правда, — настаивала Октобер, — вы не украли жену у Гусси?
Последние слова она произнесла с усилием.
— Боже упаси! — он продолжал смеяться. — Жена Гусси не живет с ним. Не знаю, по каким причинам, но они не смогли сойтись. Вероятно, виновата его мать.
— Эльфрида? Эта женщина с носом?
— Да, у нее есть нос! Джорджина — мать Гусси, — Робин затормозил и внимательно осмотрел местность. — А теперь мы должны поискать убежище. Где-то здесь есть пустые сараи, где можно спрятать автомобиль. Мы могли бы переночевать там. У здешних жителей прекрасный обычай накрывать сиденье мехом. Он нам очень кстати…
Они свернули влево и внезапно подъехали к одному из упомянутых строений. Проволочная изгородь вокруг была порвана во многих местах.
Робину посчастливилось найти электрический фонарь, с которым он двинулся на разведку. На двери находился какой-то непонятный знак. Через разбитое окно виднелась унылая внутренность заброшенного сарая. Робин обошел кругом и обнаружил флигель, прилегавший к стене старого здания. Здесь была, очевидно, когда-то контора.
Робин толкнул дверь, которая к его удивлению поддалась слишком легко — кто-то одновременно открывал ее изнутри. Рука его скользнула в карман за револьвером. В свете лампочки он увидел знакомое лицо старика, встреченного им у дома Свида в компании с высоким бродягой.
— Мы как будто встречались, дружище, — сказал тот приглушенным голосом, словно боясь кого-то побеспокоить. — Я и он попались, нас сняли…
Бродяга тихо вышел из здания.
— Простите… я не ошибся? С кем имею честь?.. Я вас не рассмотрел ясно тогда… — язык его стал удивительно интеллигентным. — Я вижу, вы в обеденном туалете. Странно! Мода, очевидно, изменилась… М-да, довольно любопытно… Это было, кажется, в девяностом, когда я последний раз…
Робин удивленно слушал речь старика.
— Это было до Джулии… и задолго перед видением. Оно появилось первый раз в Санта-Барбара… или в Сакраменто… или в… я не могу назвать вам число. Я обращался с моей женой очень плохо, а Джулия была орудием Божественного Правосудия… — бродяга продолжал по-стариковски болтать.
Оказалось, что до волнений с Джулией, появления привидений и «его», старик был профессором анатомии большого американского университета.
Наконец Робин перебил его вопросом о месте для машины. Старик задумался:
— Там, сзади, есть сарай, вернее — навес… Я рад вам.
— Почему?
— Видения… Они всегда были ясными, но сегодня нет… Может быть из личных соображений… Он сегодня опять побил меня.
Робин действительно видел его опухший глаз.
— Это тот, с кем вы бродите?
— Да, я не знаю его имени… Гарри, так звали его как будто… Я покажу вам навес… — он нервно посмотрел на дверь и пошел вперед. — Я бродяжничаю с ним уже восемь лет, думая, что он будет мне полезен, но он очень жесток…
Навес был хорошо скрыт за фасадом амбара. Они вернулись к двери флигеля.
«Он» стоял уже на пороге. Это был тот парень, который у дома Свида угрожал Робину.
— Поди и приготовь постель, Болди! — крикнул он, нацеливаясь ногой в старика, но тот ловко ускользнул.
— А вы что, собираетесь здесь остаться?! — обратился парень теперь уже к Робину. — Убирайтесь!
— Я буду ночевать здесь! — твердо сказал Робин, возвращаясь к машине. Он наскоро объяснил Октобер ситуацию. Дальше ехать опасно, так как бензиновый бак почти пуст. Он надеется после пополнить его.
Поставив машину, они пошли поискать место для ночлега и вскоре устроились в небольшой комнатке, ранее жилой, теперь же совершенно заброшенной. Одеяла и меховая попона из автомобиля обеспечивали достаточное удобство. Услышав предостерегающий шепот Октобер, Робин обернулся и увидел в дверях силуэт бродяги.
— Что вам нужно здесь? — резко спросил Робин.
Фонарик осветил отталкивающее лицо парня и револьвер в руке Робина. Такого аргумента было достаточно для бродяги, и он удалился. Снаружи донеслись грубые проклятия.
— Кто это? — спросила Октобер.
— «Он», — коротко ответил Робин, — ничтожество.
Октобер с трудом заснула, вернее, задремала. Робин, прислонившись спиной к двери, спал еще хуже, так как каждое движение девушки заставляло его настораживаться. Наконец она приподнялась и потянулась.
— Что вас разбудило? — в его голосе звучало сожаление. — Бедного Болди опять жестоко побили…
Она надела ботинки и присела к нему. Оба стали прислушиваться. Издалека слышались стоны и старческий плач. Октобер вопросительно посмотрела на Робина. Он коротко рассказал ей о Болди, его спутнике и их диких отношениях, нередко встречающихся у бродяг. Однако, он умолчал про несвязную речь старика о Джулии, его прошлом и видениях.
Плач прекратился.
Октобер укрылась одеялом, и оба продолжали сидеть рядом.
На заре они услышали невнятный шум снаружи. Робин нервно приподнялся:
— Я должен пойти посмотреть. Думаю, что вы не будете бояться.
Октобер вместо ответа вытолкнула Робина в дверь, схватила свое пальто и через мгновение догнала его.
— Вы правы, так будет лучше, — удовлетворительно заметил он.