Услыхав шаги у себя за спиной, она обернулась и увидела Фал-Грижни. Верран виновато потупилась.
Муж испытующе посмотрел на Верран, а она встретила этот взгляд с широко раскрытыми глазами.
В конце концов Грижни спросил:
- Что вы тут делаете?
- Я пришла поискать вас. Разве мне нельзя заходить в лабораторию?
Он поразмыслил над ответом.
- Можно, если вы здесь ни к чему не прикасаетесь. - Она промолчала, и он добавил: - Значит, уже прикоснулись?
- Да. Вот к этому.
Она протянула ему чертеж вместе со списком, и он принял их у нее из рук.
- Можете заходить сюда, когда вам заблагорассудится, но больше никогда ни к чему не прикасайтесь без разрешения. Дайте мне слово, что так оно впредь и будет!
Голоса он не повысил, однако его тон заставил Верран поежиться.
Она собралась с духом.
- Мне хотелось бы знать, для чего вам понадобился этот план. А еще хотелось бы знать, что вы с вашими друзьями замышляете.
Он взглянул на нее как на незнакомку.
- А какое вам до этого дело, мадам?
- Да вот уж такое, - ответила Верран. - Вы мой муж, и мне есть дело до всего, чем вы занимаетесь. Тем более, если вам угрожает опасность.
- А вы решили, что мне угрожает опасность? - Верран кивнула. - Но почему?
- Мне кажется, что, занимаясь тем, чем вы занимаетесь, вы подвергаете себя риску.
- Вас пугают призраки, мадам. Мне не хотелось бы волновать вас в вашем нынешнем состоянии, вот почему я не посвящаю вас в свои планы.
- Значит, я никогда не удостоюсь доверия лорда Грижни?
- Меня интересует ваша безопасность. С доверием или недоверием это никак не связано.
- А я полагаю, что связано. Но сейчас вам придется довериться мне независимо от того, доверяете вы мне или нет. Потому что я, кажется, поняла, к чему вы стремитесь.
- Давайте не будем это обсуждать. Прошу вас вернуться к себе в покои.
Она глянула ему в глаза, ледяные и темные, как глубь моря. Губы его были бесстрастно поджаты. Но она уже научилась читать выражения этого лица и этих глаз и сейчас недвусмысленно поняла, что в своем предположении не ошиблась.
- Вы вместе с другими магами задумали вооруженное восстание или что-то в этом роде. Я понимаю, что политика герцога и опасность, угрожающая из-за нее всему государству, повергают вас в отчаяние. И теперь вы решили силой заставить его править страной надлежащим образом. Скажите мне, неужели я ошибаюсь? - По его лицу скользнула легкая тень, однако он промолчал. - Вы не отвечаете? Мой дорогой лорд, неужели вы не понимаете, как много для меня значит сознание, что мой муж одарил меня своим доверием? А если этого не произойдет, то сможем ли мы называть друг друга мужем и женой?
Он смотрел на нее, и постепенно жесткие линии его лица смягчались.
- Как вы пришли к этому выводу, мадам?
- Уже несколько недель мне ясно, что происходит нечто странное, - с готовностью пояснила Верран. - Странное и в то же время важное, однако я и понятия не имела, что это такое. Затем я пришла сюда и увидела план дворца, на котором помечены все сторожевые посты, и приложенный к нему список магов. Ну, и одно с другим сочеталось у меня в голове, и внезапно я поняла, что вы что-то замышляете против герцога. А единственное, что вы могли бы замыслить, сводится к тому, чтобы заставить его произвести некоторые перемены в политике. Скажем, вернуть наши крепости, отданные Гард-Ламмису. Я права?
- Отчасти. Ваша интуиция хороша, однако не безупречна.
- Что вы имеете в виду?
- Неужели вы полагаете, что герцога можно перевоспитать? Что его разум поддается реформированию? Что его вкусы, амбиции и предпочтения могут измениться или же быть изменены?
- Не знаю. А что, это имеет значение? Или если вы с вашими друзьями заставите герцога Повона вести себя надлежащим образом, ему это не понравится?
- Надлежащим образом! А вы так уверены в том, что я знаю, как следует поступать надлежащим образом?
- Разумеется, - без колебаний и раздумий ответила Верран.
- Но почему?
- Я это чувствую.
- Вы отвечаете, как следует не подумав и не обладая полнотой информации. Это сомнительный вывод.
- Так что же, Террз, мне не следует вам доверять?
- Сначала выслушайте, а уж потом составьте свое мнение. Если допустить, что я и впрямь могу заставить герцога вести себя надлежащим образом, как вы изволили выразиться, то как, по-вашему, станет его высочество относиться к Избранным при таком повороте событий?
- Он рассердится. Он станет вашим врагом. Но он и так вам враг, так что большой разницы это не составит. Да и что он сможет против вас предпринять? Избранные неуязвимы.
- Вы рассуждаете довольно наивно. Но поразмыслите хорошенько. Можно ли заставить насквозь порочного человека править страной справедливо? Может ли человек, у которого отсутствуют интеллект, сила и честь, править мудро? Может ли невежда, а с недавних пор и уголовный преступник хоть когда-нибудь превратиться во что-то иное, нежели позор и вечную угрозу для города-государства, которым он правит?
- Но если он и впрямь так плох, то не можете ли вы прибегнуть к помощи Познания с тем, чтобы его исправить?
- Вы даже не представляете себе всех осложнений, связанных с осуществлением вашего предложения.
- Но Избранные способны сотворить практически все, что угодно, разве не так?
- Вы переоцениваете наши возможности. Наша власть значительна, но не безгранична. Достаточно упомянуть о том, что мы не смогли бы, да и не имели бы права менять главные черты характера нашего государя. Мы не смогли бы целиком и полностью контролировать его действия. А поскольку мы собираемся действовать в интересах всего Ланти-Юма, то что же нам остается, мадам?
Верран задумалась, но выводы, к которым она пришла, показались ей неприемлемыми.
- Не знаю, - неуверенно сказала она.
- А ведь ответ так прост.
Однако именно простота ответа ей и не нравилась. Лишь сделав над собой усилие, она смогла произнести то, что представлялось ей самой немыслимым.
- Лорд, - медленно начала она, - не хотите ли вы сказать мне, что вы вместе с другими магами замышляете убить герцога?
- Нет. Его надлежит отправить в изгнание.
- А с этим вы справитесь?
- Имеются препятствия, но они не кажутся непреодолимыми.
- Но я просто не могу поверить... я и не представляла себе...
- Вы вплотную подошли к правильной разгадке. Так что лучше вам теперь узнать всю правду - по причинам, которые вы сами справедливо привели.
- Но... - Пребывая в растерянности, Верран лишь с трудом формулировала мало-мальски осмысленные вопросы. - Когда это должно случиться?
- В самом ближайшем будущем.
- А разве это не опасно? У герцога есть друзья и приверженцы. И потом гвардия...
- Главные сторонники герцога - Кор-Малифон, Дьюл Парнис и им подобные будут брошены в тюрьму или же отправлены в изгнание вместе со своим патроном. Всем, кто выкажет готовность присягнуть новому правительству, будет дарована амнистия. Всем, за исключением Хаика Ульфа. Он будет посажен в тюрьму, а его имущество конфисковано. Как вам известно, в случае с Ульфом у меня имеются личные мотивы, - по-прежнему бесстрастно завершил свой рассказ Фал-Грижни.