— О да! Убить девушку, безусловно, было куда лучшим выходом из ситуации! Смерть любимой и единственной дочери лорд перенёс гораздо спокойнее, — голос Вэйли так и сочился язвительностью.
— Вы ведь не леди, верно? — проницательно заметил шатен. — В противном случае знали бы, что для аристократа лучше смерть, чем публичный позор. Благодаря нам фамильное имя Ивэйло осталось незапятнанным. Отец смог оплакивать свою красавицу-дочь, не подозревая, какое чудовище из неё выросло.
— Только репутацию Рэйфа вы при этом совершенно случайно растоптали в пыль, — Верита окинула обоих братьев сердитым взглядом.
— Ну, об этом мы, признаться, тогда не подумали, — несколько смутился младший. — В свою защиту могу сказать, что к тому времени вокруг вашего жениха уже ходили определенные слухи. Да и быть мужем убийцы — занятие не из лучших.
— Ладно, пусть так. А как вы всё это провернули? — Верита в очередной раз продемонстрировала, что является не эмоциональной натурой, способной упасть в обморок при любом шорохе, а сугубо практичной и деловой девушкой. — Кто из вас подкинул змею?
— Мы даже близко к поместью не подходили, для грязной работы есть слуги, — Дамьян позволил себе пренебрежительную гримасу. — Мой камердинер как раз собирался жениться, ему нужны были деньги, а я пообещал достаточную плату за помощь. Он давно служит мне, так что согласился, не раздумывая.
— Дальнейшее было делом техники. Камердинер нанялся к лорду Дерисону в качестве обычной прислуги, улучил свободную минуту и принёс змею. Поскольку супруги ночевали в разных спальнях, риска не было совершенно, — продолжил Данэйл. — Перед тем, как умереть, Илифия призналась в своём грехе и, кажется, даже искренне раскаивалась.
— Как звали этого камердинера? Он сможет подтвердить эту историю? — выдержка Вериты всё же дала сбой и, пока подруга судорожно пила чай, я перехватила инициативу.
— Тодор. Подтвердить, безусловно, сможет. Только для начала нужно его найти, — явно представляя нашу реакцию, неохотно сообщил Дамьян.
— Что?! Вы хоть не приказали от него избавиться? — Верита едва не выронила чашку.
— И вы отпустили его после всего? Не боялись, что Тодор выдаст вас? — практично осведомилась я.
— Имеете представление, где его можно найти? Или хотя бы родственников? — Рэйф и вовсе не стал тратить время на ненужные рассуждения и сразу принялся выяснять сведения, могущие пригодится в дальнейшем.
— Кажется, ни у кого из вас нет должного воспитания. Кричите все вместе, ну точно сороки, — Дамьян демонстративно потёр виски. — Разумеется, Тодор жив, здоров и получил заработанные деньги. Мы не какие-то там монстры! И нет, не боялись. Тодор служил в нашем доме ребёнком и зарекомендовал себя определенным образом. Собственно, он был сиротой. Его невеста жила в какой-то деревне, имени не помню.
— Выходит, нет ни единой зацепки, где можно отыскать Тодора? И у нас нет никаких доказательств? — побледневшая Верита до боли закусила губу.
— Сами вы пересказать эту историю Его Сиятельству, надо так полагать, не пожелаете? Он вполне способен поверить на слово, — Рэйф ободряюще сжал ладонь Вериты.
— Мы вообще надеялись, что вы, как настоящий лорд, оставите эту историю между нами, — фыркнул Дамьян. — Если нужен виновник, ищите Тодора. Заплатите ещё — и он даст показания, будто действовал по собственной воле.
— И зачем же ему понадобилось расправляться с графиней, с которой, к слову, он даже не был знаком? — Верита скептически изогнула бровь.
— Вас здесь четверо, уж придумайте что-нибудь, — Дамьяна разговор с каждой минутой всё сильнее раздражал. — Может быть, Тодор был влюблен в Илифию и, когда она вышла замуж за графа, решил таким образом отомстить. Или вовсе не желал никого убивать и выпустил змею случайно.
— Обычное домашнее животное, обычная прогулка, ага. Каждому ведь известно, что леди обожают змей и душу готовы продать за возможность их погладить, — саркастически хмыкнула я.
Впрочем, настаивать было не только глупо, но и опасно. И так понятно, что лорды своего мнения не переменят и большего от них уже не дождаться. Счастье ещё, что они хоть правду рассказали, могли бы и сразу на порог указать!
В итоге, допив чай и обменявшись ничего не значащими любезностями, мы засобирались домой. Братья даже вышли нас проводить. Правда, как я подозревала, не отдавая дань вежливости, а проверяя, что мы действительно уберёмся прочь и не станем расспрашивать слуг или ещё что-то в этом роде.
— Ну, мы ведь в любом случае узнали даже больше, чем собирались? Лорд Дерисон, правда оказалась ужасной, но зато вы теперь точно знаете, что не являетесь убийцей, — глядя на наши хмурые лица, Вэйли мужественно взяла на себя роль оптимиста.
— Да, Рэйф, вы ведь говорили, что Ис поверит вам на слово, — поддакнула я, хотя перед глазами тут же всплыли воспоминания, как мне самой пришлось убеждать князя в виновности барона Мейрна.
— Ис — возможно, но что насчёт остальных? — по выражению лица графа совершенно невозможно было прочитать его эмоции. — Понадобятся как минимум свидетели, а их у нас нет. Да и встречаться с князем, имея только голословные обвинения, не хочется.
— Мы можем выступить свидетелями! — с жаром воскликнула я.
— Ришида, благодарю за предложение, но вы наверняка сами понимаете невозможность этого. Как придворный маг, вам придется предъявить доказательства. Ещё можете поговорить с Исом в качестве невесты, но мне не хотелось бы, чтобы мое имя восстановилось таким способом. Так что я приложу все силы, чтобы разыскать Тодора, — Рэйф виновато улыбнулся, но взгляд у него стал жёстким.
Удивительное дело, но эти слова заставили Вэйли неодобрительно хмыкнуть, а вот Вериту, наоборот, уставиться на жениха как на настоящего героя.
Стоило же нам приехать, как навстречу выскочили взбудораженные Кэм и Карин. Судя по горящим глазам, парочке не терпелось чем-то с нами поделиться, вот только обида за то, что мы не взяли их с собой в поездку, требовала выждать полагающуюся паузу и заставить нас самих задавать вопросы.
— Не знаю, как у вас, но лично у меня жутко пересохло в горле. Поэтому предлагаю выпить чаю и обменяться новостями, — я доверяла прислуге графа, но разговаривать всё же предпочитала в гостиной за закрытой дверью, чем на открытой постороннему взгляду улице.
На этот раз участия в разговоре я почти не принимала, предоставив Рэйфу право выкладывать информацию. Граф, правда, попытался ограничиться кратким пересказом, но Кэм и Карин тут же принялись сыпать вопросами, так что подруги вынужденно пришли ему на выручку.
— А мы знаем, кто такой этот Тодор! Мы пересмотрели все книги учета, и нашли нескольких слуг, которые устроились и уволились с работы в подозрительно короткие сроки, — перебивая друг друга, принялась сбивчиво рассказывать подростки. — Две девушки приходили, чтобы помочь подруге, там к празднику жутко не хватало рабочих рук. Зато был ещё мужчина, Тодорус! Он почти ни с кем не общался, обязанности выполнял не слишком старательно. В общем, крайне подозрительная личность.
— Хорошо, теперь нам известно, что Тодор действительно устроился в поместье, но дальше-то что? — возможно, стоило похвалить парочку за проделанную работу, вот только я не желала дарить им ложные иллюзии. Раз уж взялись помогать взрослым, пусть в полной мере сталкиваются и с ответственностью.
— А то, что мы выяснили не только это! — покосившись на Карин, Кэм замолчал, благородно предоставив слово подруге. — В общем, пришлось пообщаться с местными, приврать немного для красного словца, но результат того стоит. Этот Тодор-Тодорус живёт в деревне!
— Вот теперь — хвалю! Вы в самом деле очень нам помогли. А Рэйф вам потом спасибо скажет ещё и в материальном эквиваленте, — с широкой улыбкой произнесла я. Поймав недоуменный взгляд графа, пояснила. — Ну, судите сами: Верита здесь в качестве вашей гостьи, я и Вэйли — её сопровождающие. Карин в силу возраста в сопровождающие не годится, это мы за ней должны присматривать, а не она за нами. Кэм же вообще секретарь Иса, я его просто на несколько дней одолжила. Ну и должен же у ребят быть стимул, чтобы и дальше так хорошо работать?