Джерард встретил Дентона как любящий отец. Он обеими руками пожал ему руку и похлопал по плечу.
— О, Джим, я не хочу, чтобы ты о чем-либо беспокоился. Мы все сделаем. Как если бы она была моей собственной дочерью…
— Послушай, Нельс, я не нуждаюсь в твоей обработке. Сейчас меня интересует другое. Эджи Спайл сказал, что патологоанатом вернет тело в понедельник.
— Эх, Джим, Джим, — вздохнул Джерард. — Всегда-то ты спешишь. Как насчет вторника утром?
— О’кей.
— Церковная служба?
— Прямо здесь будет лучше.
— Ты принадлежишь к епископальной церкви?
— Да.
— Значит, патер Айресон тебя устроит?
— Да.
— Так. — Джерард сделал какую-то пометку на листке бумаги. — Родственники миссис Дентон будут присутствовать?
— Только ее родители. Они живут в Титусвилле, Пен-сильвания. Это маленький городок и адреса их я не знаю.
— Фамилия?
— Мистер и миссис Станислав Кобловски.
— Назови по буквам.
Дентон назвал. Джерард записал.
— А родственники с твоей стороны, Джим?
— К черту, Нельс, забудь об этом. У меня есть тетка в Лос-Анджелесе, но она никогда не встречалась с Анджелой и не знала о ее существовании.
— Может быть, она захочет прислать цветы. Назови, пожалуйста, ее адрес, Джим.
Дентон пожал плечами и назвал адрес.
— Телеграммы мы подпишем твоим именем. — Джерард помолчал, и лицо его неожиданно изменилось. Дентону показалось, что он собирается заплакать. — Теперь неприятный вопрос о цене. Мы считаем, что нельзя беспокоить родных подробностями. Главный фактор, конечно, урна с прахом. Как ты думаешь, Джим, какую сумму ты готов потратить?
— У меня есть ее тысячедолларовый страховой полис. Так что на тысячу долларов можешь рассчитывать.
Дентону понравилась эта мысль. Страховой полис Анджелы — это прекрасно. Без этого полиса ему пришлось бы себя во многом ограничивать. А в данном случае он не чувствовал себя обязанным тратить деньги на жену, удравшую с другим. Ее убийство дает возможность получить страховку и похоронить ее.
— Одна тысяча, — записал Джерард. Но Дентон видел, что он очень доволен. — Может быть, ты сейчас выберешь урну, Джим?
— Ради бога, нет. Ни сейчас, ни потом. Выбери сам, Нельс. Только не забудь, что я все же издатель газеты.
— Джим, — смущенно сказал Джерард, и Дентон удивленно посмотрел на него. — Нужны носильщики. Видишь ли, мы их можем предоставить, но, может быть, близкие друзья…
Дентон задумался. Носильщики. Близкие друзья. У нее были близкие друзья. Почему бы нет?
— Арнольд Лонг, Ральф Кросби и Мэттью Фаллон, — с сарказмом произнес он и снова задумался. В конце концов, надо взвешивать возможности и учесть, что речь все же идет о смерти. Подозрения надо отбросить пока. И Дентон назвал фамилии трех других городских холостяков, не относящихся к этим делам. Для него это было нечто вроде игры, и он испытывал некоторую радость, если только «радость» было подходящим словом.
— И еще одно, Джим, — сказал Джерард, записав имена. — Нам нужна фотография миссис Дентон, если возможно, портрет.
— На кой черт он тебе?
— Видишь ли, Джим, я, конечно, не знаю, но говорят, что она стала нефотогеничной, — осторожно проговорил Джерард. — Ты сам понимаешь, что мы не станем ее фотографировать и…
— Все ясно, Нельс, я пришлю фото.
Коротышка знает свое дело, подумал Дентон, выходя из конторы Джерарда. Но лучше с ним дела не иметь.
Глава 13
В больницу Дентон попал лишь в начале второго.
Корин, полностью одетая, стояла в коридоре на третьем этаже и разговаривала с сестрой. Сестра увидела его приближение и — торопливо, как ему показалось, очень торопливо — ушла. Он взял Корин за руки.
— Корин, сейчас ты больше похожа на человека, чем ночью. Как ты себя чувствуешь?
— Не говори мне, как я выгляжу. Я уже консультировалась с зеркалом. Джим, вчера ночью…
— Подожди. Ты готова?
— Да. Мне сообщили о твоем звонке, и я ждала тебя.
Корин очень спокойно села в машину Дентона.
— Я очень благодарна тебе, Джим, — сказала она. — Вчера ночью я поняла, как плохо быть одной.
— Не забудь, что у тебя есть друзья, Корин.
— Посмотрим.
Это был весь разговор.
Как и у Дентона, у нее в Риджморе не было никого, хотя она и Джордж родились здесь. Гест-старший уехал с матерью Джорджа во Флориду, оставив сыну магазин скобяных изделий. Единственный брат Джорджа, инженер, жил в Техасе. Что касается Корин, то ее отец умер несколько лет назад, а мать уехала в Кливленд ко второй дочери, незамужней.
У двери ее дома Дентон остановился.
— Как ты смотришь на то, что я приглашу к тебе кого-нибудь?
Корин вяло улыбнулась.
— Глупый! Я не имела в виду, что никогда вообще не захочу побыть одна. Сегодня мне как раз надо побыть одной. Я хочу подумать. Да и надо, — она помрачнела, — позвонить родителям Джорджа в Питсбург, Фреду в Хьюстон, моей матери и Кэт в Кливленд. Насчет похорон…
— Может быть, ты все это предоставишь мне, Корин?
— Я должна сама этим заняться, Джим. — Она сжала его руки. — Спасибо тебе, большое спасибо.
— Позвони мне, как только тебе понадобится помощь. Слышишь?
— Хорошо, Джим. — Она неожиданно схватила его за руку. — Ой, Джим! Мне так жаль… Во всем этом… насчет Джорджа… я забыла тебе сказать…
Он покачал головой.
— Хорошо, Джим.
— Не говори ничего, Ринни. — Так он называл ее, когда они учились в школе. — Это не одно и то же. У тебя и Джорджа что-то было. И ты знаешь, что у меня и Анджелы ничего не было. Я не могу ее жалеть, так же как не хочу терять твою симпатию. И запомни, все, что я смогу сделать…
— Я запомню, Джим. Честное слово, запомню.
Он не успел далеко отойти от дома, как она снова окликнула его.
— Джим!
— В чем дело, Корин? — спросил он, подбежав к ней.
— Ни в чем. Я хотела тебя спросить… — Губы ее дрогнули. — Несчастный случай… это был несчастный случай, Джим?
Дентон молчал. Ее огромные глаза, не мигая, смотрели на него.
— Никто не знает. Но я этого не допускаю.
И он, как ребенок, бросился бежать от нее. Он не мог видеть страдания на ее лице.
Неожиданно он стал прожорливым.
Дома он съел все яйца и все бутерброды и все же испытывал голод. Он пил уже третью чашку кофе и все время размышлял о смерти Джорджа. Боже мой, думал он, если бы только этот безответственный и безрассудный дурак сказал ему хоть одно слово, подал хоть какой-нибудь намек, не было бы вчерашней страшной ночи!
Он ударил кулаком по столу. Чашка подпрыгнула, и кофе вылился на стол. Он схватил телефонный справочник и стал торопливо листать его.
Он нашел в списке телефон Говарда Тейлора. Говард Тейлор был отцом Эммета, младшего клерка в магазине Геста. Дентон позвонил им домой.
— Эммет, это Джим Дентон. Ты уже слышал о Джордже Гесте?
— Утром по радио, мистер Дентон. — Голос мальчика дрожал. — Я пару раз пытался позвонить миссис Гест, но она не ответила.
Дентон объяснил ему причину ее молчания.
— Послушай, Эммет, ты вчера вечером помогал Джорджу?
— Конечно, мистер Дентон. Как всегда.
— Он, случайно, не говорил, куда собирался поехать из магазина?
— Нет. Он сказал только, что это в двух кварталах от дома, где я живу. И я немного удивлен этим.
— Почему?
— По радио сказали, что он разбился на Рок-Хилл-роуд, и меня удивляет, как он туда попал. Он сказал, что будет в двух кварталах от моего дома и даже предложил меня подвезти. Он не говорил, куда едет, но…
Дентон почувствовал, как волнение охватывает его.
— Ты имеешь в виду, что он подвез тебя до дома?
— Да, сэр.
— Ты ведь живешь на Саттон?