Патер Айресон читал проповедь отчетливым чистым голосом. Он избегал употреблять слово «убиенная» и говорил «возлюбленная жена и мать». Он воспевал красоту и добродетели Анджелы, которых у нее не было, как и детей. Дентон предвкушал зрелище, которое явят собой те, кого он выделил как носильщиков, и с нетерпением ждал конца службы. Кроме того, ему очень хотелось курить.
Позже он вернулся домой, приготовил себе ленч, который состоял из трех порций виски. Двое похорон в один день нуждаются в хорошем подкреплении.
Похороны Джорджа, назначенные на два часа того же дня, собрали еще больше народу. Поскольку магазин скобяных изделий, которым владел Джордж Гест, был единственным в Риджморе, то его, естественно, знали почти все жители города, и в отличие от Анджелы и Дентона он не обладал даром наживать себе врагов.
Дентон ловил на себе взгляды присутствующих, когда направлялся к переднему ряду, где сидела Корин и родители Джорджа. Он знал, о чем думали все, кто разглядывал его. Они обвиняли и порицали его, и им казалось кощунством его присутствие на этих похоронах, да еще рядом с Корин. Как может так вести себя человек, пришедший на похороны друга, с женой которого он спал? Какая наглость! И так далее.
«Но будь я проклят, — подумал Дентон, — если не прощусь последний раз со своим лучшим другом или лишу Корин своей поддержки. К черту всех их».
У Корин были красные глаза и заплаканное лицо. Она вздрагивала от сдерживаемых рыданий, не привыкнув к мысли о своем вдовьем положении. Она даже не была во всем черном. На ней был простой темно-коричневый костюм. Она взглянула на Дентона при его приближении, пробормотала что-то и снова уставилась на урну с прахом.
И это было все. Не обращая внимания на взгляды и шепот, Дентон поздоровался с родителями Джорджа, которых отлично знал, и обменялся несколькими словами с братом Джорджа Фредом. Он поговорил с матерью и сестрой Корин и сел, глядя на восковую имитацию Джорджа.
Методистский священник преподобный Куртис ничем особенным не отличался от епископального. Свою проповедь он посвятил моральному облику хорошего парня, честного гражданина, любящего мужа, нежного сына, преданного брата, настоящего американца, члена Американского легиона. Детали тоже мало интересовали мистера Куртиса.
Сплетницы точно так же сидели во втором ряду позади Дентона и отчаянно шептались, и Дентону казалось, что иногда их болтовня перекрывает голос мистера Куртиса.
Он был рад, когда служба закончилась и урну вынесли. На кладбище он не собирался идти, он знал, что Корин поймет его, так же как он без объяснений понял, почему она не назвала его в числе носильщиков праха своего мужа.
Когда он уходил, многие женщины под влиянием проповеди провожали его с ненавистью во взорах, а одна из них чуть не укусила его, во всяком случае, Дентону показалось, что она собирается это сделать.
«Ну и задали мне работенку эти старуха Эллен и сука Олив», — мрачно подумал он, направляясь к своей машине. Внезапно он понял, что дело не только в сплетнях. Он может потерпеть и экономический ущерб, если «Кларион» перестанут покупать. Единственная надежда — побыстрее найти парня, виновного в убийствах.
Он не дошел до машины, которую предусмотрительно оставил подальше от «Похоронного бюро Джерарда», когда увидел Арнольда Лонга и Тэда Соммерса.
— Вы оба решили смыться? — спросил Дентон. — На кладбище не пойдете?
— Я не могу, — пробормотал отпрыск Лонгов. — И в один день двое…
— Тем более что одна из них Анджела, — перебил его Дентон. — Могу себе представить, что ты чувствуешь, Арни. — Арнольд Лонг покраснел. — Но ты-то, Тэд? Ты ведь женатый человек, старина. Держу пари, что Клара с тебя глаз не сводит.
— Видишь ли, Джим, я больной человек, — отозвался толстяк, вытирая платком лицо, — и скоро сам буду на кладбище.
Дентон засмеялся, и они оба подозрительно посмотрели на него.
— Ребята, Мэтт Фаллон сказал мне, что вы отлично сыграли у него в покер в пятницу вечером. Кто из вас проиграл?
— Не я, — отозвался Лонг. — Я выиграл восемь баксов. Ты тоже ведь выиграл, Тэд, не так ли?
— Несколько долларов. Я собрался в полночь уходить, но мне неожиданно пошла карта.
— Мэтт сказал, что он звонил Джорджу, но того не оказалось дома.
— Бедный Джордж, — вздохнул Соммерс. — Это единственная игра, которую он проиграл.
— Мы пытались позвонить всем, — сказал Лонг. — Мы только в половине одиннадцатого сели играть, а до этого звонили даже Норму Виатту и его тестю.
— Они провели ночь в охотничьем доме, — сказал Дентон.
— Мы так и поняли, когда нам никто не ответил по телефону.
— Никто не ответил? — переспросил Дентон. — Ардис была дома.
— Возможно. В половине десятого, во всяком случае, ее не было. Или она оглохла. Я сам звонил ей и долго ждал у телефона.
— Норм и старик Тревор вряд ли заинтересовались бы вашей игрой, даже если бы вы застали их дома, — улыбнулся Дентон. — Пока, ребята.
По дороге домой он обдумал свое неожиданное открытие. Почему же Ардис сказала ему, что в пятницу весь вечер была дома, хотя по меньшей мере в половине десятого ее не было? Это наводит на некоторые размышления. Он считал, что Джордж приехал к дому Виаттов и не вылезал из машины, потому что увидел, что машин в гараже нет, и затем поехал к охотничьему дому. Однако Джордж был дотошным парнем и мог направиться к дому, чтобы позвонить в дверь и убедиться, что в доме на самом деле никого нет.
Дентон дал Виаттам и Тревору достаточно времени, чтобы вернуться с похорон и прийти в себя. В пять часов он приехал к ним.
Норм Виатт и отец Ардис приветствовали его с некоторой сдержанностью. Но не Ардис. Она приняла его с обычной теплотой и вниманием.
— Ты ужасно выглядишь, Джим. Норм, дай Джиму выпить.
Дентон покачал головой.
— Спасибо, Ардис, но мне лучше не пить. Я уже сегодня вместо ленча набрался виски.
— Бедняга! Тебе надо немедленно что-нибудь съесть. Мы сегодня собираемся пообедать пораньше. Ты присоединишься к нам, Джим?
В ее голосе не было ничего, кроме симпатии. Почему Ардис Виатт из всех его друзей и знакомых в Риджморе, кроме Корин, осталась прежней в отношении к нему и не поддается всеобщей подозрительности? Возможно ли, неожиданно спросил себя Дентон, что Ардис основывает свою уверенность в его невиновности на знании какой-то тайны? Знает ли она, что Дентон не убивал Анджелу, потому что это сделал ее муж?
— Ты очень добра, Ардис, но у меня сегодня обед в одной компании, — сказал Дентон. — Я зашел на минуту, чтобы спросить тебя кое о чем. Когда ты мне сказала, что была дома вечером в прошлую пятницу, ты имела в виду, что была дома весь вечер?
— Конечно, Джим, — Ардис нахмурилась. — А почему ты спрашиваешь?
— Некоторые ребята пытались сколотить группу для игры в покер. Они сказали мне, что в пятницу вечером звонили сюда в половине десятого, но никто не ответил.
— В половине десятого… — Ардис облегченно улыбнулась. — Конечно. Я совсем забыла об этом. Я заходила к Смитам, нашим соседям. Джанис Смит купила новое платье и хотела, чтобы я посмотрела его. Я не могла быть у нее больше пятнадцати минут. Очевидно, в это время мне и звонили. — Ардис извинилась и пошла посмотреть обед.
— Ну и хорошо, — улыбнулся Дентон. — Я начинаю действовать как профессиональный детектив.
— Я не понял, Джим. — Норм Виатт наливал себе виски и разговаривал, не оборачиваясь. — В чем дело? Ты проверяешь всех, кто был здесь в пятницу?