- Большая часть которых теперь достанется миссис Бэйн?
Он кивнул.
- Правильно.
- Каковы были условия его нового завещания, которое он не успел подписать?
- Особо выделенные суммы оставались прежними, по основная часть состояния поступала под опеку его банка, с тем чтобы по усмотрению банка быть распределенной среди различных благотворительных организаций и фондов. Кроме жены, у него не было никаких близких. Миссис Бэйн, разумеется, полностью исключалась.
- Вы упомянуты в его завещании? - спросил я напрямик.
Он покачал головой.
- Конечно, нет. Он годами платил мне существенный гонорар.
- Итак, - сказал я, - теперь наше дело - постараться исключить миссис Бэйн из существующего завещания. Этого хотел Элвин. Если мы достигнем цели, что станет с ее долей?
- Согласно первоначальному завещанию Элвина, имеющего в данный момент законную силу, если его жена умрет, или вступит в повторный брак, или будет исключена каким-либо иным образом, мне вменяется распределить деньги на благотворительные цели каким-либо организациям и лицам по своему усмотрению - вполне понятно, сообразуясь с предписаниями суда.
- Понятно. Улики против миссис Бэйн должны быть неопровержимы, правильно?
Хьюинг деликатно кашлянул и метнул взгляд на мисс Фордайс, которая отвела глаза. Он еще раз кашлянул и сказал:
- Мне понадобится больше, чем ваши голословные показания очевидца. В суде это будет всего лишь вашим утверждением против утверждений Дэймона и миссис Бэйн. Трудно лишить жену состояния, которое переходит к ней по наследству. Жена, мистер Беннет, вне зависимости от ее поведения, имеет очень большие законные права. Притом, должен вам напомнить, что миссис Бэйн теперь вдова и юридически не ответственна перед мужем за свое поведение. Тем не менее мы все же можем иметь шанс. Мне потребуется безупречное доказательство неверности, законченного… э… адюльтера!
- Фотографии, что ли? - спросил я.
Он нахмурился.
- Простите?
- Фотографии, - нетерпеливо повторил я. - Подлинные изображения Джона Дэймона и миссис Бэйн в позе или ситуации, недвусмысленно подтверждающие их интимную связь.
- Да, - Хьюинг вздохнул, - боюсь, что нужно именно это. Обычно я не берусь за дела такого рода, но ради Элвина…
- Я тоже не берусь за дела такого рода, - прервал я, думая, что Хьюинг оказался более осведомленным, чем я ожидал. Я взглянул на мисс Фордайс. Она не поднимала глаз от блокнота, но мне показалось, что на лице у нее выступил слабый румянец. - Это грязное дело, - добавил я, обращаясь к Хьюингу, - но ничего не поделаешь. Как я смогу с вами сегодня связаться?
- Я буду ждать здесь, - сказал он мрачно и обратился к мисс Фордайс. - А вы можете идти домой.
- Мне лучше остаться, - возразила она. - Я могу вам понадобиться, если мистер Беннет получит улики…
Он покачал головой.
- Если мистер Беннет добьется успеха, улики можно будет запереть на ночь в сейфе, а его показания запишем завтра утром.
Она закрыла блокнот и ничего не ответила.
Когда я направился к двери, Хьюинг сказал:
- Меня весьма тревожит тот факт, что мы не известили полицию.
Я остановился и повернулся к нему.
- Меня тоже, но что толку об этом беспокоиться? Все нужно сделать сегодня, прежде чем обнаружится убийство Элвина. Надеюсь, еще не слишком поздно. Вмешательство полиции сейчас все погубило бы, и я лишился бы шанса накрыть Дэймона и миссис Бэйн вместе. Еще несколько часов отсрочки ничего не меняют. Единственный для нас способ помочь Элвину - это постараться выполнить его желание. Обещаю вам, что оповещу полицию при первой же возможности.
Он спокойно сказал:
- Вы не сообщили своевременно об убийстве, и у вас могут быть серьезные неприятности.
- По-вашему, я об этом не знаю? - отозвался я не слишком учтиво.
Он задумчиво посмотрел на меня, потом сказал:
- Я тоже, знаете ли, теперь замешан.
- А вам придется рискнуть…
Он медленно кивнул.
- Я отдаю себе в этом отчет. Все зависит от успеха вашей… э… миссии. Вы берете кого-нибудь с собой?
- Я никого не стал бы звать на такое дело. Это сугубо личное предприятие.
Он мягко произнес:
- Месть?
- Отчасти.
- Не забывайте только, что главное - улики.
- Не забуду.
- Это может оказаться опасным, - сказал Хьюинг.
- Это я тоже знаю.
- Вы сказали, что тот человек отобрал у вас оружие. Возьмите мой револьвер, если хотите. - Он кивком указал на маленький револьвер на столе.
- Спасибо, но мне понадобится что-то поавторитетнее. Достану что-нибудь другое… - Я вышел в приемную.
- Удачи, Беннет, - сказал вслед мне Хьюинг.
- Спасибо. - Я оглянулся. Оба безмолвно наблюдали за мной, и мне показалось, что выражение лица у женщины оставалось по-прежнему враждебным.
Прежде чем покинуть приемную, я осторожно высунул голову за дверь и посмотрел по сторонам длинного коридора. Он был пуст. Я закрыл за собой дверь приемной, быстро прошел к лестнице, опустился на три пролета и направился к выходу. Проходя мимо двери, ведущей в переулок, я испытал соблазн выйти и поискать свою шляпу и подаренную Сэнди зажигалку, но сразу же отбросил эту мысль как нелепую.
Я вышел на улицу. Уличное движение было все еще оживленным, а на тротуарах теснились люди.
Я поравнялся с огромной аптекой и зашел туда. Похоже, здесь продавалось все, от аспирина до телефонного аппарата или телевизора. Я купил маленькую фотокамеру. Она была небольшая, но с зеркальным видоискателем, приставной фотовспышкой и объективом со скоростью затвора в сотую секунды. В офисе имелась репортерская фотокамера, но она была слишком громоздкой. Маленький аппарат вполне годился для моих целей. Я купил еще катушку пленки и коробку с пятью вспышками.
Я приблизился к своей машине, держась настороже. Все выглядело как обычно. По тротуарам шли прохожие, по мостовой проезжали машины. У тротуара с шипением тормозов остановился автобус. В дверях маленькой табачной лавочки стоял знакомый полицейский. Он сказал:
- Привет, Джим. Славный вечерок.
- Привет, - откликнулся я.
Он кивнул на мою машину, стоявшую на стоянке.
- Я узнал твою машину. Время почти что вышло.
- И ты тут торчишь только для того, чтобы влепить мне штраф за просроченную стоянку, а?
Он ухмыльнулся. Это был молодой коп по имени Мэлони.
- Сержант Рокингем очень любит, когда тебя штрафуют.
- Рок - мой приятель, - сказал я. - Когда увидишь его, передай, что я посылаю его ко всем чертям.
Коп рассмеялся.
- Я так и сделаю, Джим.
Я пошел к машине, ободренный присутствием Мэлони. Машина казалась пустой, но на всякий случай, прежде чем сесть за руль, я заглянул на заднее сиденье, словно старая дева, заглядывающая под кровать. Воспоминание о двух убийцах в переулке было еще свежо. Я это забуду не скоро. К тому же я знал, что в следующий раз они постараются действовать наверняка. Они не могут допустить, чтобы я остался в живых после того, как слышал признание похожего на студента типа в твидовом костюме. Они должны сделать свое дело. Дэймон не терпит растяп. Два моих приятеля по-прежнему начеку, будьте спокойны! Вопрос лишь в том, когда и где…
Я вдруг пожалел, что не взял маленький револьвер Хьюинга. Он предоставил бы мне хоть какую-то возможность защиты, пока я не обзаведусь оружием посолиднее. Но теперь было слишком поздно. Все было слишком поздно, почти все. Я подумал об Элвине Бэйне, лежащем мертвым в своей ванной, и повернул ключ зажигания с чувством, что нельзя терять времени. И еще я испытывал страх, и чувство потери, и негодование, и просто ярость, кипящую внутри.
В ящике для перчаток нашлись спички. Я закурил и устремился через весь город со скоростью, которую позволяло уличное движение. Я наблюдал за машинами, особенно за теми, что останавливались у светофоров рядом со мной. Вокруг было немало светлых «седанов», но их пассажиры не вызывали подозрений. Мне казалось маловероятным, чтобы мои два приятеля сделали новую попытку, не дождавшись момента, гарантирующего успех, но я не мог быть полностью уверен.