Выбрать главу

- Все это ужасно, Беннет, но я восхищен вашей смелостью.

- Смелость здесь ни при чем, - сказал я угрюмо. - Просто не было другого выхода. Меня загнали в угол как крысу.

Он усмехнулся.

- Я бы не сказал… - Он потрогал себя за нос. - Вы уверены, что ничего не пропустили?

- Уверен.

Он нахмурился.

- Но в вашем отчете нигде нет прямых улик против лица, убившего Элвина. Здесь одни предположения.

- Я это знаю.

- Но я думал, что получение таких улик было главной целью вашей э-э… экспедиции.

- Это не было главной целью, - сказал я. - Ничего подобного. Главной целью было раздобыть доказательства неверности миссис Бэйн. Согласен, было бы замечательно, если бы я еще и разоблачил убийцу Бэйна.

- Это наверняка сделала жена Элвина, - сказал он. - Она больше всех выигрывала.

- Или Дэймон.

- Но миссис Бэйн намеренно заманила вас в ловушку.

- Она поступила так из любви к Дэймону, - ответил я. - Но не призналась в убийстве.

- Следовательно, вы убеждены, что ни Дэймон, ни его люди, ни миссис Бэйн не делали этого?

- Не знаю. Пока я не могу обвинять кого-то из них.

Он сжал губы.

- Мне кажется, вы попали в скверное положение.

- Мне уже случалось попадать в такое положение.

- Давайте рассмотрим дело с юридической точки зрения, - предложил он. - Вы ничем не можете подтвердить, что убили двух человек и ранили третьего при самозащите. Потом вы нарушили неприкосновенность жилища Дэймона. А этот шериф Риджуэй сам может поплатиться за то, что закрыл глаза на ваши действия. Убийство остается убийством, какова бы ни была репутация Дэймона.

- У меня не было выхода.

- Но вы не можете этого доказать, - сказал он резко. - Неужели вы этого не понимаете?

- Подручный Дэймона, Джеральд Лонгер, говорил при свидетелях. Он знает, что я защищался, и…

Хьюинг отвел этого свидетеля нетерпеливым движением руки.

- Известный головорез. Какой толк от его показаний? Все целиком опирается на ваши слова и только на ваши слова. Я надеялся, что вы вернетесь с неопровержимыми доказательствами или подписанным признанием.

- Не все сразу. - Я глотнул еще виски, но приятное ощущение тепла прошло, и мне казалось, что внутри меня что-то медленно сворачивается узлом.

- Извините, мистер Хьюинг, - сказала мисс Фордайс, - это тоже записывать?

- Нет, только показания Беннета.

- Можно получить копию? - спросил я у нее. Она взглянула на Хьюинга, который кивнул в ответ.

- Конечно. Сделайте, пожалуйста, две копии, мисс Фордайс.

Она села за пишущую машинку, вставила бумагу, положила перед собой блокнот и начала быстро печатать. Хьюинг с серьезным выражением лица повернулся ко мне и заговорил:

- Беннет, дело нешуточное. Самое серьезное заключается в том, что никто, кроме вас, не может доказать, что Элвин Бейн был мертв, когда вы нашли его.

- Выходит, его убил я. Зовите полицию.

- Это не предмет для шуток, - сказал он резко. - Я по-прежнему выступаю в качестве душеприказчика Элвина и намерен проследить, чтобы правосудие свершилось.

- Вот и хорошо, - сказал я.

Не сводя с меня пристального взгляда, он произнес ровным голосом:

- Вы говорили, что были другом Бэйна, но я никогда о вас не слышал до вчерашнего вечера. Опять приходится верить вам на слово.

- Я сказал правду.

Стук пишущей машинки прекратился, и в наступившей тишине мисс Фордайс с ничего не выражающим лицом делала исправления, потом снова принялась печатать. Хьюинг барабанил пальцами по столу, сжав губы и сузив глаза. Он смотрел в стену поверх моей головы и казался погруженным в глубокую задумчивость. Раздавался только стук пишущей машинки. Я думал о своей постели, о Сэнди, о яичнице с ветчиной, о горячем черном кофе и чувствовал себя дураком. Здесь что-то творилось, а мне не хотелось думать об этом после ночи, которую я пережил.

Я отомстил за себя и за Сэнди, но не отомстил за Элвина. В эту шальную ночь я пренебрег всеми запретами и вполне мог ожидать неприятностей, которые предрекал Хьюинг. Какая-то мысль исподтишка пыталась пробиться из дальнего уголка моего сознания, а я отгонял ее, потому что слишком устал и отупел. Я знал, что впереди неизбежная встреча с Рокингемом, не сулящая мне ничего хорошего. Я чувствовал также, что мне предстоит встретить лицом к лицу что-то еще пока неизвестное. Это угнетало мое сознание в течение нескольких часов, с момента разговора с Джеральдом Лонгером, который думал, что умирает. Я вспомнил Флоренс, жену Стенли Маркхэма, которая ради старой дружбы поддерживала обман. Она могла убить Элвина Бэйна. Другие тоже внесли свою долю, начиная с самого Бэйна. Если бы он не разгласил, что меняет завещание…

Я старался избавиться от этих сумбурных мыслей. Мисс Фордайс перестала печатать, вынула листки, вставила новые и опять затарахтела. Я вдруг обратил внимание, что Хьюинг перевел взгляд и угрюмо и пристально смотрит на меня, будто придя к какому-то решению. Он заговорил:

- Беннет, вы пришли ко мне с пустыми руками. Сожалею, но я не могу действовать, основываясь на ваших показаниях. Вы всего лишь свели ваши личные счеты. Вы не проявили подлинного интереса к главному - уликам против миссис Бэйн и изобличению убийцы Элвина. Мне это не нравится. Я-то полностью полагался на вас и доверял вам.

- Вам никто не запрещает иметь собственное мнение… - Я с горечью сознавал, что в его словах была, по крайней мере, доля истины.

- Вы не хотели бы изменить свои показания?

Я был ошарашен.

- С какой стати?

- Возможно, вы теперь вспомнили упущенные ранее детали, какие-нибудь обстоятельства, которые, по вашему мнению, веско свидетельствуют о причастности Дэймона или миссис Бэйн к смерти Элвина… - Он подался вперед в настойчивой, почти умоляющей позе.

Я кивнул на пишущую машинку.

- Там все.

Хьюинг тяжело вздохнул и ничего не сказал.

Мисс Фордайс закончила печатать, вынула листы и передала Хьюингу. Он быстро посмотрел их, пододвинул ко мне и снял с авторучки колпачок.

- Будьте добры подписать оригинал и первую копию. Вторая для вас.

Я взял первую страницу и прочел ее. Она записала все, что я сказал, слово в слово. Я подписал, а свой экземпляр сунул в карман пиджака. Действие виски прекратилось, но больше я пить не хотел.

Хьюинг убрал бумаги в ящик стола и сказал мисс Фордайс:

- Я очень благодарен вам за то, что вы остались. Теперь идите поспите. Вы не понадобитесь мне до двух часов.

Она бледно улыбнулась.

- Вам тоже нужно выспаться… - На мгновение между ними пробежала искра - что-то похожее на нежность. Я соображал туго, но это от меня не ускользнуло.

Я вдруг понял, что давно чувствую слабый аромат. Он отличался от запаха духов Арлены Бэйн, который я очень хорошо помнил. Я ничего не понимаю в духах и не знаю их названий. Я только знал, что этот запах возвращает меня назад, к вчерашнему вечеру. Он присутствовал здесь все время, неутомимо витая в кабинете Хьюинга, но я не обращал на него внимания. Теперь я огляделся вокруг, заметив, что мисс Фордайс и Хьюинг разговаривают между собой, понизив голос. Казалось, они забыли про меня. Я осторожно вдохнул и медленно встал. Хьюинг и женщина резко повернули головы в мою сторону и замолчали.

Не обращая на них внимания, я прошел мимо стола к двери и открыл ее. Моя догадка оказалась правильной. На крючках висела мужская черная шляпа и черный женский свитер. Через свитер был переброшен шарф в красную клетку. Одно короткое мгновение я смотрел на него, а потом взял в руки, чувствуя его запах, более сильный теперь.

Держа шарф, я медленно обернулся. Хьюинг и женщина молча смотрели на меня.

Хьюинг заговорил мягко и участливо:

- Я могу вас понять, Беннет. Такое случается постоянно. Я часто с этим сталкиваюсь. Бэйн упомянул вас в своем завещании, но вы не могли дождаться его смерти. Вам необходимы были 10 тысяч долларов, а здесь представился исключительно удобный случай. И вы поехали, зная, что застанете Бэйна одного, и убили его. Вы выдавали себя за друга, старающегося помочь ему. Никто не стал бы подозревать вас.