Марта задумчиво посмотрела на Томаса, вспомнив наконец, как обычно девушки соглашаются принять предложение руки и сердца, предваряемое смущенными словами жениха, их улыбочки и хихиканье в ответ на неловкое шарканье и застенчивые речи долговязого юнца. Представляя себе трезвый и практичный союз, рождение и воспитание детей, тяжелую и нудную женскую работу, она никогда даже не смела надеяться на подобное предложение: что человек возьмет ее в жены, будучи прекрасно знаком с ее мужским характером, пугающей уверенностью в себе, непреклонной настойчивостью, упрямым нежеланием проявлять присущее женщинам раболепие, с ее сильной, но, в общем, малоприятной натурой. Хотя другого ничего и быть не могло. Ей как раз подойдет быть женой солдата.
В ответ она поцеловала Томаса, плотнее прижавшись к нему, и немного погодя он поднял ее и отвел в дом.
Спустя три дня Пейшенс нашла красную книжечку.
Марта заканчивала подгибать край мантильи, сшитой из английской шерсти, которую она приобрела на рынке за проданных поросят. Сине-зеленая ткань, по словам Томаса, была подобна цвету Ирландского моря перед штормом. Марта собрала мантилью в складки у горловины, потом примерила подаренную Томасом застежку из оленьего рога сначала на одно плечо, затем на другое, прежде чем подошла к маленькому окошку в спальне, чтобы лучше рассмотреть свою работу. Гроза прошла, дождь стих, превратившись в клубящийся туман, заполнивший ложбины, которые теперь были похожи на пруды из овечьей шерсти. Марта поймала себя на том, что поет отрывок какой-то песни, почти не вдумываясь в слова: «Зимняя песнь звучит как сон, и полнится воздух рокотом нежным. Ветви, как пальцы, держат плоды, что тяжко налиты временем прежним».
Мелодия была печальная и заставляла задуматься о неизбежности близкой смерти, и Марта оборвала песню, испугавшись, что Пейшенс может ее услышать. С тех пор как Уилла в маленьком гробу, наспех выструганном соседом-плотником, опустили в землю, Пейшенс почти не разговаривала с Мартой. Если Марта оставалась в доме, то большую часть времени проводила в своей комнате. Шила или украдкой вела свой дневник, а иногда плакала при воспоминании о мальчике. К счастью, больше никто в семье не заболел, и Джона скоро собирались послать за Джоанной.
Чуть раньше Марта ясно слышала напряженные голоса Пейшенс и Даниэля, доносившиеся из общей комнаты. Приглушенная, но страстная перепалка то и дело прерывалась злобным плачем кузины. Марта подождала, пока наступит тишина, и наконец решила, что теперь, наверное, Даниэль повел жену в спальню. Отложив мантилью на кровать, она пошла в общую комнату, чтобы развести огонь для приготовления обеда, и с удивлением обнаружила, что Пейшенс стоит позади стула, крепко сжимая спинку из деревянных перекладин, а на стуле перед ней сидит Даниэль и держит в руках красную кожаную книжечку.
В первое мгновение Марта даже не поняла, в чем дело. Она просто смотрела на книжку, решив, что это, должно быть, вторая книжка, в точности похожая на ее дневник. Но в лице Даниэля она прочла не только печаль. Лицо его было искажено страхом, а сжатые губы превратились в две белые полоски.
— Это ты писала? — спросил он.
— Мне дала эту книжку Пейшенс, — быстро ответила Марта. — Для хозяйственных расчетов.
Тут она услышала, как злобно фыркнула кузина, и, встретившись с ней глазами, Марта почувствовала, как у нее вокруг шеи выступил колючий пот.
— Я снова тебя спрашиваю, Марта, это ты писала?
Даниэль нервно тер рукой щетину на подбородке, а Марта лихорадочно пыталась понять по его лицу, сколько ему известно. Сколько он успел прочитать после первых записей о запасах и тратах? Добрался ли он до истории убийцы английского короля?
— Книжку мне дала твоя жена, Даниэль. Она моя. — Марта опустила голову и сжала руки. — Я думала, мое имущество неприкосновенно.
— Твое имущество? Твое имущество? — Пейшенс с силой ударила по спинке стула, так что Даниэль зажмурился. — Все в этом доме по праву принадлежит нам. Пища, которую ты ешь, кровать, которую ты делила с нашими детьми. Материя, которая тебе досталась от продажи наших поросят... — На мгновение она остановилась, чтобы взять себя в руки. — Я решила прилечь на кровать моего сына и вдруг нахожу эту хозяйственную книгу, зашитую в твою подушку, рядом с тем местом, где лежала головка моего сыночка. Да, это действительно книга, как и положено, с историей, только она не принесет нам благоденствия, а, наоборот, навлечет беду на наши головы.