— Слушай, старик, и долго ты еще будешь ходить вокруг да около?
Шон помассировал точку между бровями, чтобы унять пульсирующую в голове боль.
— Не понимаю, Рон, о чем ты говоришь?
— Я говорю о Дейзи. Когда ты собираешься сдаться и сказать наконец о своих чувствах?
Шон вздохнул.
— Я уже сказал. Ей это показалось неинтересным.
На другом конце телефонного провода установилась тишина. Потом Рон задумчиво промолвил:
— Я знаю свою сестру. Скорее всего, ты чего-то не понял или не все мне сказал.
Шон молчал.
— Это связано с Мэттом? — осторожно спросил Рональд.
— Нет, — солгал Шон и поморщился, уловив в своем голосе нотку безнадежности.
— Если это так, — продолжал Рональд, не обратив внимания на его ответ, — то она напрасно тянет время. Мэтт мертв. Никакая скорбь не вернет его.
— Хорошо, если бы все было так просто, — пробормотал Шон.
— Но ты ведь не собираешься сдаваться, а?
Шон снова вздохнул, не зная, что сказать.
— Понимаешь, я до смерти не хочу, чтобы моя сестра связала свою жизнь с этим торговцем антиквариатом. Тебе нужно сделать что-то, чтобы изменить ее настрой. Да побыстрее.
Шон поднял брови.
— Послушай, Рон, я стараюсь изо всех сил. Но Дейзи одна из тех женщин, которым не угодишь, хоть в лепешку расшибись. Честно сказать, я уже в растерянности.
— Вот черт! Ну почему в нашей семейке все идет кувырком?! — Рональд шумно вздохнул. — Я думал, хоть у моей сестры есть толика здравого смысла. У меня-то его, наверное, отродясь, не водилось.
Шон встревожился. Рональд никогда не смотрел на жизнь в таких мрачных тонах.
— В чем дело, дружище? Еще какие-нибудь неприятности?
Рональд помолчал, затем, видимо справившись с собой, ровным, бесцветным голосом сказал:
— Помнишь, письмо в редакцию, которое я написал?.. Ну, что полиция должна одинаково относиться ко всем нарушителям закона, будь то даже родственники крупного городского чиновника… Так вот, редактор решил сделать из него статью. Она появится в завтрашнем номере. Мое начальство считает, что это может вызвать нежелательную дискуссию.
— Ты шутишь?
— Хорошо, если б так. — Рональд издал сухой безнадежный смешок. — Я думал, все закончится легким шлепком, но, видать, они решили раздуть эту историю. Во вторник мне надлежит явиться в комиссию по дисциплинарным расследованиям.
Шон присвистнул.
— Ну и дела… Я могу чем-нибудь помочь?
— Расскажи обо всем Дейзи. Не хочу, чтобы завтрашняя статья в газете свалилась на нее как снег на голову.
— Непременно расскажу, — пообещал Шон с прежней безнадежностью в голосе — разговор с Рональдом оптимизма не прибавил. — Не забудь, мое предложение насчет пляжного домика остается в силе. Поживешь там как в раю: никаких газет, никакого телевидения, ничего, кроме чаек и шума волн.
Рональд издал долгий прерывистый вздох.
— Спасибо, старина. Буду иметь в виду. А ты, между прочим, вникни в то, что я говорил о сестре. Дейзи заслужила немного счастья, и от тебя зависит, получит ли она его.
— Да, сэр! Будет сделано, сэр!
— Ну тогда пока.
— Пока.
Не в силах проглотить ни кусочка, Дейзи водила вилкой по тарелке. Она никак не могла выбросить из головы, как обиженно и недоуменно смотрел на нее Шон, когда она закрывала за собой дверь. Наверное, он до последнего момента не верил, что она уйдет на свидание, оставив его сидеть с ребенком. Как же жестоко она с ним поступила!
— Я нашел их на Фиджи, где проводил свой отпуск. Наша ассоциация снимает там на сезон небольшую гостиницу и кусочек пляжа. Конечно, как вы понимаете, я их купил.
Дейзи кивала, вполуха слушая Зака. Не свидание, а какая-то пытка. Зак весьма приятный мужчина, вежливый, обходительный, но… он не Шон.
— Одну из этих фигурок из розового дерева я даже решил оставить себе.
Дейзи вежливо кивала и пыталась представить себе, чем сейчас занимается Шон. Наверное, Реджи уже спит, а он бродит по дому, одинокий, расстроенный, ничего не понимающий… Ее сердце сжалось.
— Но, оказалось, эти прелестные фигурки невозможно продать.
Дейзи отрешенно водила пальцем по краю бокала с минеральной водой. Случалось, конечно, она попадала в неловкие ситуации, но в такую…
— Дейзи! — окликнул ее Зак с едва заметным раздражением.
Она вздрогнула и подняла на него вопрошающий взгляд.
— Вы слышали хотя бы слово из того, что я говорил?
Дейзи вспыхнула от смущения.
— Конечно. Что их трудно продать.
— Правильно. — Зак покачал головой и улыбнулся. — Насколько я понимаю, в ваших улетевших отсюда мыслях присутствую, увы, не я. Вероятно, какой-нибудь другой мужчина. Верно?