Она собрала все письма и остальные бумаги, как попало побросала их в сумку, заперла ее и подошла к окну. Близился вечер, ласковым ветром повеяло с виноградников; глаза ее горели от невыплаканных слез обиды, а не скорби. Что ей делать теперь? Еще недавно она без упований, без страха оглядывала дни, ночи, месяцы, годы, которые ей предстояло прожить, а сейчас с ужасом думала лишь об одном сегодняшнем вечере. В этот час она обычно возвращалась с прогулки; сегодня она отослала няню с малышом, так как совсем не стремилась увидеть его; да, на мгновенье и ребенка словно коснулась охватившая Берту ярость против всего человечества и против судьбы, в своем безмерном ожесточении она испытывала даже зависть к людям, которые прежде вовсе не казались ей достойными зависти. Она завидовала жене доктора Мартина за то, что муж так нежно относится к ней; табачнице, которую любили Клингеман и капитан; своей невестке, sa то, что она уже стара; Элли - за то, что она еще молода; она завидовала служанке, которая сидела на бревнах с солдатом и громко смеялась. Она не могла дольше усидеть дома, надела соломенную шляпу, взяла зонтик и поспешно вышла на улицу. Здесь ей стало немного легче. В комнате она чувствовала себя несчастной, теперь же она была лишь раздосадована.
На главной улице она встретила супругов Мальман, их детям она давала уроки музыки. Фрау Мальман уже знала, что Берта вчера заказала себе платье у венской портнихи, и теперь с важностью рассуждала на эту тему. Потом Берта встретила деверя - он шел ей навстречу по каштановой аллее.
- Ты вчера была в Вене, что ты там делала? - спросил он. - Завела какую-нибудь интрижку?
- Как? - переспросила Берта и испуганно посмотрела на него, словно ее уличили в чем-то.
- Нет? Ничего не было? Ты ведь ездила с фрау Рупиус; наверное, все мужчины бегали за вами.
Она посмотрела на его лицо: глаза его блестели, как в те дни, когда ему случалось выпить лишнее; она вспомнила, как кто-то предсказал, что Гарлана хватит удар.
- Я намерен тоже вскорости опять побывать в столице, - сказал он, - я не был там с незапамятных времен, хочу снова повидать некоторых моих клиентов. Вы с фрау Рупиус могли бы в следующий раз взять меня с собой.
- С удовольствием, - ответила Берта, - мне придется вскоре поехать туда на примерку.
Гарлан засмеялся.
- О да, ты можешь взять меня с собой, когда будешь примерять.
Он придвинулся к ней ближе, чем полагалось. Это была его обычная манера. К шуткам его Берта тоже давно привыкла; но сегодня все это было ей особенно противно. Ее до крайности возмущало, что именно этот человек постоянно с таким подозрением говорит о фрау Рупиус.
- Сядем, если хочешь, - сказал Гарлан. Они сели отдохнуть на скамью. Гарлан вынул из кармана газету.
- А! - невольно вырвалось у Берты.
- Хочешь, возьми, - сказал Гарлан.
- Твоя жена уже прочла ее?
- Ну, что ты, - ответил Гарлан, протягивая газету, - хочешь, возьми.
- Если ты можешь без нее обойтись.
- Ради тебя с удовольствием. Можно и вместе почитать. - Он придвинулся ближе к Берте и развернул газету.
Рука об руку подошли супруги Мартин и остановились перед ними.
- Уже вернулись из дальних странствий? - спросил господин Мартин.
- Ах да, вы были в Веке, - сказала фрау Мартин, прильнув к мужу. - И с фрау Рупиус? - прибавила она, и это прозвучало, как колкость.