Выбрать главу

Внезапно белка робко высказывается в моей голове:

— Вы стали его женой, леди Виола. Самое время мне стать человеком.

С умилением смотрю на милую мордочку. В черных глазках-пуговках столько надежды, что хочется немедленно ей помочь.

Как только служитель делает паузу в словесном потоке про наш вечный союз и победу над драконом, достаю белку из кармана и протягиваю мужу.

— Верните девушке приличный вид!

— Он приличный.

Муж едва на меня смотрит. Продолжает свой разговор со жрецом. Такой ответ меня шокирует. Обманул меня и ему нормально?

Задумчиво кошусь на жреца в белом. Может, сразу его попросить нас развести? И ничего, что муж услышит. Он откровенно игнорирует свои обязательства, так что…

— Поверь, ты не захочешь ее обращения, — бросает вдруг лорд Элиас с усмешкой, — когда узнаешь то, что знаю я.

— Ой, нет… — тоненько пищит в моей голове. — Только не это.

Жрец почему-то смотрит на меня с сочувствием, как те горничные. Начинаю закипать. Чувство такое, что они тут все против меня сговорились.

Меня душит нехватка информации.

— Ну уж нет, — возмущаюсь, — давайте по-честному! Я выполнила свою часть договоренности. Стала вашей женой. А теперь ваша очередь выполнять обещание!

Мужу мои слова, как об стенку горох. Гнет свое, при этом в подробности не вдаваясь.

— В моем родовом поместье тебе понадобится служанка.

— Вот и верните мне служанку!

Лорд Элиас склоняется чуть ниже, прямо к моему уху, будто собираясь сообщить мне секрет:

— В образе человека ей будет не выжить. Пусть хоть белкой тебе послужит!

— Почему не выжить? — отшатываюсь в панике. — В вашем поместье такие ужасные условия?

— Какие бы ни были, тебе придется справиться.

— Я не хочу туда, где в образе человека не выжить, — заявляю решительно. — Что мне там делать?

— Исполнять обязанности жены.

— Это какие такие обязанности? — напрягаюсь не на шутку. — Вы говорили, что вам только магия от меня понадобится!

Но, вместо того, чтобы ответить на мой вопрос, я уже не говорю про успокоить, муж разворачивается опять к старику. Говорят они тихо, поэтому до меня долетают лишь обрывки фраз.

Пугающих, надо сказать, фраз!

«Остался месяц» «Другая жена» «Выживет» «Из рода Монтэгю» Они слишком тихо говорят о своем, а птицы над моей головой чирикают во все горло. Поэтому, как я ни вслушиваюсь, ничего толком разобрать не могу.

Устав прислушиваться к абракадабре, отворачиваюсь от мужчин.

Озираюсь по сторонам. Мне бы хоть кого-нибудь, кто бы объяснил, что происходит и почему на меня так жалостливо поглядывают все, кому не лень. Жаль, что в саду никого нет.

Даже садовников, которые подстригали бы кусты.

Уж я бы у них выведала все, что только можно!

Тоскливо смотрю в сторону горизонта, к которому потихоньку катится солнце. Скоро день закончится, а я так и не разобралась, в какие обстоятельства попала.

Ясно одно. Я вышла замуж на самой странной свадьбе в мире. Ни гостей, ни организационного персонала. Только поляна в саду, блестящее дерево и двое чокнутых… Оглянувшись, замечаю, что ни мужа, ни жреца здесь больше нет. Зато над поляной, важно качая крыльями, парит дракон, скользя огромной тенью по самому дальнему краю поляны. Ящер огромный, как и тень от него.

У меня мгновенно срабатывают инстинкты самосохранения.

Кидаюсь в сторону замка — там хоть спрятаться можно за толстыми каменными стенами!

Бегу во всю прыть, аж земли под ногами не чую.

— Ой не-ет! — трясется белка в кармане, через ткань вцепившись мне в ногу. — Не в ту сторону бежите, леди Виола! Вы к мужу, к мужу бегите! Ведь только он меня обратно человеком сделать может!

— Я и бегу к мужу! — сердито пыхчу в ответ. — Он наверно в замок удрал, пока я ворон считала.

— Как это в замок, — удивляется Тания, — когда он прямо над нами летит?

Глава 6

Поднимаю глаза, чуть не споткнувшись об кочку. Не знаю, что я надеялась увидеть. Может, летающего на дельтаплане мага?

Ага, размечталась!

В голубом небе чуть правее от нас все также парит дракон. На солнце блестит серебристая чешуя.

— Стойте, леди Виола, — умоляет Тания, но я и не думаю ее слушать. — Нам к дракону надо, а не от него!

Со всех сил ускоряюсь. Обегаю кусты, мну цветочные клумбы… Вот я попала! Как меня так угораздило? В первый же день вышла замуж не просто за бессовестного мужика, а еще и за ящера крылатого.

И главное, в прошлой жизни ничего ужасного не творила. За что мне такое «счастье»?

До замка остается всего метров сто, как вдруг надо мной нависает густая тень, закрывая солнце. Секунда — и на моей талии сжимаются чешуйчатые лапы. Они выдергивают меня с земли, как мокрицу с грядки. Когти впиваются в кожу. Уф-ф! Успеваю порадоваться, что у меня высокий болевой порог.

Мы рассекаем прохладный воздух, резко набирая высоту. У меня аж дыхание перехватывает от шока. Когда спазм в горле отпускает, кричу во весь голос:

— Пусти! Сейчас же!

Лапы ослабляют хватку, и я сантиметр за сантиметром начинаю соскальзывать вниз. А там, подо мной, уже метров десять до земли! Упаду — разобьюсь всмятку!

Хватаюсь за твердые, горячие лапы и ору:

— Сейчас без магии останешься! И без жены!

Дракон, будто меня услышав, стискивает меня покрепче.

Какая бы там у меня магия не была, она ему, видно, дорога.

Белка в моей голове пищит:

— Я не хочу умирать! Я не хочу-у-у!

От криков Тании в голове звенит. Хоть бы на секунду замолчала, так нет! Паникует вовсю. Мимо нас пролетает светло-серая птица, по форме напоминающая чайку. Она с удивлением таращится на меня черным глазом. На миг мне кажется, это черный глаз жреца. Мои собственные глаза слезятся от потоков воздуха. Под вопли Тании мысли роятся в голове табуном диких лошадей.

Если она не перестанет кричать, боюсь, скоро сама присоединюсь к компании чокнутых.

Закрываю глаза и цежу сквозь зубы:

— Расскажи мне про мужа все, что знаешь!

— Но вы же и без меня все знаете, вроде.

— Рассказывай! — снова требую. — Мне надо отвлечься… И тебе тоже.

— Ладно, — неуверенно соглашается девушка. — Он самый богатый лорд в королевстве после короля. И самый сильный маг… После короля. И дракон у него самый быстрый… После короля. Самый завидный жених в королевстве… Был…

— Что, после короля? — ехидно уточняю.

— Нет, Его Величество уже женат. Так вот, у лорда Элиаса есть родовое поместье. Называется Проклятый Замок. Оно принадлежало его отцу, лорду. Почему-то в его роду существует странный обряд. Каждый дракон относит в поместье своих жен. Только оттуда никто из жен никогда не возвращается.

— Почему? — удивляюсь.

— Говорят, они там… умирают.

— От старости?

— Нет, что вы! Молодыми и красивыми… — и со всхлипом добавляет: — как мы.

— Но кто-то из жен явно выживает, если появляются сыновья, так?

— Выживают, наверно. Но их никто никогда больше не видит.

— Что, интересно, заставило меня согласиться на такой выгодный брак? — интересуюсь задумчиво, и белка услужливо напоминает.

— Дракон предложил вам выбрать: либо сестрица ваша младшая Олеана станет ему женой, либо вы. А вы свою сестрицу так любили, что решили собой пожертвовать. Ох, сколько вы плакали, сколько плакали, а делать нечего… Это все пророчество виновато. Мол, в роду Монтэгю появится девушка, которая выживет в Проклятом Замке. Вот его выбор и пал на вас. Других претенденток просто больше не было. Лорд Элиас, хоть и страшный, но все-таки справедливый. Он решил выбрать вас, потому что, согласно пророчеству, у вас будет шанс выжить.

— Почему девушки умирают в замке молодыми?

— Так ведь замок проклят, вот и умирают! — грустно признается белка и трагично добавляет: — Ничего хорошего нас там не ждет. Этот замок, похоже, ненавидит красивых девушек.