Пол был деревянным и очень скользким, что явно обрадовало Хэтти. Она осмотрелась по сторонам и, разбежавшись, решила прокатиться по нему, словно по льду. Выставив руки вперед, она еле успела затормозить прежде, чем врезалась в стену.
– Юхууу! – еле слышно сказала Хэтти и вышла в коридор, чтобы разогнаться сильнее, чем раньше. Она оттолкнулась от стены и побежала изо всех сил, скользя на финише. У нее получилось преодолеть почти всю комнату. Радости Хэтти не было предела, и она не собиралась прекращать веселье. В этот раз она вбежала в комнату и начала скользить с поднятыми руками.
Но в неподходящий момент Хэтти поскользнулась и потеряла равновесие. Она изо всех пыталась остаться на ногах и не упасть, но все тщетно. Во время падения Хэтти с жутким грохотом врезалась в деревянную подставку. Зеленая дама покачнулась и свалилась на пол рядом с девочкой, разлетевшись на мелкие кусочки. Хэтти уставилась на разбитую статуэтку.
– Ой-ёй, – только и вырвалось у нее.
– Что ты здесь делаешь?
Хэтти медленно повернула голову и увидела мужчину стоявшего в дверном проходе. На нем был серый костюм и красный галстук. Она слегка попятилась назад, когда он зашел в комнату и навис над ней.
– Маленькая девочка! Что ты здесь делаешь? – спросил он, разозлившись при виде разбитой фигурки.
– Вам бы следовало у меня спросить все ли со мной в порядке, – ответила Хэтти сердито.
– Что? – раздраженно спросил мужчина.
– Когда с кем-то происходит несчастный случай, Вы должны спросить все ли с этим человеком в порядке.
Увидев, что девочка хочет подняться, он решил помочь, подхватив ее за подмышки.
– Аккуратно, не порежься, – мужчина явно нервничал.
Он поднимал ее, пока их лица не оказались на одном уровне.
– Кто ты?
– Я – Хэтти Брукс. А Вы кто? – спросила девочка.
Он подмигнул ей.
– А я – Дикон Стоун.
Глаза Хэтти округлились от удивления.
– Вы делаете игрушки! У меня есть один Ваш грузовик! Не тот, правда, который самый классный на пульте управления, но мой тоже ничего. Я случайно сбросила его с балкона, и он даже не разбился!
Он молча разглядывал девочку. Она была одета в джинсы и ярко-розовую кофточку, а темные волосы были заплетены в две аккуратные косички. Она в ответ молча уставилась на него своими голубыми глазами.
– Хэтти? Хэтти, ты где? Я же говорила тебе... о нееет.
Дикон увидел, как невысокая стройная женщина забежала в комнату. Ее светло каштановые волосы были завязаны в небрежный хвост, а цвет глаз был такой же, как у маленькой девочки. На ней были джинсы и ярко-желтая футболка с надписью «Пчелиная уборка» и с картинкой огромной пчелы.
– Хэтти, милая, с тобой все в порядке?
Хэтти самодовольно взглянула на Дикона.
– Видите, я же Вам говорила.
Продолжая находиться в его руках, она улыбнулась женщине:
– Со мной все хорошо, мамочка.
– Господи, Хэтти, что ты наделала? – Клер уставилась на осколки статуэтки.
– Это вышло случайно, – ответила Хэтти. – Я просто поскользнулась и упала.
– Я же говорила тебе оставаться в библиотеке, – сказала Клер. Дикон отошел от места происшествия и поставил девочку на пол, подальше от осколков.
Клер обняла Хэтти и робко ему улыбнулась.
– Мне так жаль, мистер Стоун.
Он осмотрел ее с ног до головы. Такой откровенный немой взгляд заставил ее покраснеть.
– Мисс Брукс, верно?
– Да, Клер Брукс, – тихо ответила она.
– Скажите мне, пожалуйста, а все ли горничные приводят с собой на работу детей? Это теперь так принято?
Она опять залилась краской.
– Мне и вправду очень жаль. У нашей няни возникли форс-мажорные обстоятельства и...
Он прервал ее объяснение поднятием руки.
– Мне все равно. Что на счет разбитой статуэтки?
– Я возмещу ущерб, – быстро ответила она.
Он скептически уставился на нее.
– Да неужели?
– Да, – ответила она и посмотрела на Хэтти. – Только прошу Вас, не сообщайте начальству о происшествии. Я лично все оплачу.
– То есть Ваш босс не обрадуется, узнав, что Вы взяли с собой на работу ребенка?
Она кивнула.
– Да. В нашей компании предусмотрена страховка на такие случаи, но если они узнают, что я взяла Хэтти с собой на работу, меня уволят. А мне, действительно, нужна эта работа, мистер Стоун. Я мать-одиночка, и у меня совсем мало сбережений.
Она пыталась, как можно увереннее, ему улыбнуться, но все усилия были пресечены его испепеляющим взглядом.
– Только назовите мне стоимость статуэтки, я выпишу Вам чек.