– Ну что вы… Я ищу Петера Пелля. Мне сказали, что, быть может, я найду его здесь. Это очень важно.
– Сожалею, но Петера нет; я ожидаю его лишь к вечеру. Сказать ему, чтобы он вам позвонил, мистер Бойд?
– Это очень срочно. Мне необходимо видеть его как можно скорее.
Она пожала плечами.
– Мне очень жаль, но я не могу вам помочь. Как я вам уже сказала, я жду его вечером, но точного часа не знаю. По правде сказать, мистер Бойд, я вовсе не уверена, что он придет. У него бывают фантазии…
– Вы не знаете, где я мог бы его найти?
– Не имею представления. – Она показала в улыбке ровные белые зубы. – Он сумасброд, может появиться и через пять минут, и с таким же успехом через пять дней. Поступки этого парня совершенно непредсказуемы.
Картина была прямо-таки идиллическая. Примерная жена-домохозяйка говорит о своем муже, коммивояжере, о том, как этот бедняга проводит одинокие ночи в маленьких селениях вроде Чикаго или Детройта и все свободное время посвящает написанию посланий своей обожаемой жене, в которых жалуется, как ему не хватает жены и новых кретоновых занавесок в гостиной. Слишком хорошо, чтобы это было правдой.
Поэтому я спросил не без коварства:
– А не проводит ли он сейчас время с Карен Ваноссой?
– С кем?
– Послушайте, – сказал я хрипло, – я частный детектив, понятно? На этот раз Карен Ваносса перешла всякие границы. Ее муж убежден, что его дражайшая половина крутит любовь в уютном гнездышке с вышеупомянутым Пеллем. Он меня нанял, чтобы я их засек. Итак, если вы не хотите, чтобы ваш дружок оказался замешанным в грязную историю, вам лучше сказать, где я могу найти обоих голубков. Сейчас Ваносса хочет только возвращения жены. Он готов этим ограничиться. Но завтра он может переменить мнение и потребовать развода. Тогда…
– А? – Ее лицо осветилось. Она улыбнулась и показала все зубы. – Значит, вы тот самый Бойд? Что же вы сразу не сказали?
– Чего? – сказал я ошалело.
– Входите, мистер Бойд. – Она открыла дверь настежь и пропустила меня. – Знаете, – добавила она смеясь, – вы даже испугали меня на одну минуту.
Я осторожно вошел в холл и настороженно замер. Она закрыла дверь и прошла передо мной в гостиную. Черные арабески на платье лихо подскакивали при каждом движении ее соблазнительного зада.
Обстановка салона напоминала японо-скандинавский кошмар: настоящие декорации для фильма о самураях в постановке Бергмана. Но добил меня тип, сидевший на чем-то вроде качалки и пяливший глаза на мою особу.
– А, мистер Бойд! – Он резким движением головы отбросил назад светлую гриву, спадающую ему на глаза. – Боюсь, что дал вам сегодня утром ложные сведения относительно Петера. Он даже не видел Карен последние две недели. Сейчас он носом роет землю, чтобы заполучить роль в сенсационной телепостановке. – Он обратился к блондинке за поддержкой: – Не так ли, Нина?
– Это может быть самой большой удачей в жизни Петера, – горячо согласилась она. – Это… – В ее взгляде отразилось беспокойство, когда она посмотрела на меня. – Вам плохо? Вы так побледнели!
Я плюхнулся на край дивана в форме буквы «S» и ждал, когда ко мне вернется способность соображать.
– Э-э-э… – хотел объяснить я.
– Мистер Бойд, вам необходимо выпить, – предложил Ваносса, внезапно переполнившись сочувствием. – У вас действительно утомленный вид. Вероятно, тяжелый день… причем по моей вине!
– Сейчас приготовлю стаканчик, – сказала Нина сахарным голосом. – Что будете пить, мистер Бойд?
– Бурбон со льдом, – выдавил я.
Она налила спиртное с ловкостью дипломированной медсестры, которой доктор объяснил, что точная дозировка жизненно важна, затем подошла ко мне, взяла мою руку и сжала мои пальцы вокруг стакана, прежде чем его выпустить. Я в два глотка проглотил половину. Секунд через пять я постепенно стал входить в норму.
– Так! – торжествующе воскликнула блондинка. – Как вы себя чувствуете?
– Не блестяще, – пробормотал я. – Тем не менее мое состояние значительно улучшилось. Замечательное лекарство!
– Я искренне рада! – Она подарила мне ослепительную улыбку. – Не спешите, мистер Бойд. Я налью вам еще стаканчик, как только вы выпьете этот.
– Спасибо.
Я жадно допил остатки и протянул ей пустой стакан.
– Вы не нашли Карен в Ньюпорте? – спросил Ваносса, лицо которого снова приняло сонное выражение. – И подумать только – все это по моей вине! Все труды оказались напрасны, мистер Бойд. Право, мне очень досадно! Видите ли, Карен позвонила мне сегодня днем и объяснила ситуацию. Так что я напрасно беспокоился. – Он засмеялся, вернее, издал скрип, который действовал мне на нервы. – Вообразите, она подхватили боксера в баре на Третьей авеню. Этот тип должен был выступать в Филадельфии, и Карен поехала с ним. Борьба была неравной. Когда он перешагнул канат, то был уже полностью выпотрошен. Его противник воспользовался этим и нанес ему такой удар, от которого он впал в беспамятство. Так что Карен возвращается. Как видите, все это буря в стакане воды. Я в полном отчаянии, что напрасно вас потревожил, мистер Бойд. Естественно, чек, который я выдал сегодня утром, остается вам в качестве вознаграждения за потерянное время.