Выбрать главу

Мистер Дарси вежливо склонил голову.

— Бывает судьба и похуже, — заметил он. — Но у вас передо мной явное преимущество. Можно узнать ваше имя?

— Денвилл, — ответила она. — Хелен Денвилл. Моего отца звали сэр Гэрет Денвилл.

С минуту он молча смотрел на нее, словно пытался определить, встречались ли они прежде.

Стремясь помочь ему, Хелен с вызовом выпалила:

— Я тогда была потолще!

Мистер Дарси ничем не показал, что встречал ее прежде или слышал о разорении семьи Денвилл. Вполне возможно, подумала Хелен, что шесть лет назад он еще жил в Лондоне, но едва ли вспомнит толстушку дебютантку, если та и попадалась ему на глаза. Более того, не похоже, чтобы он посещал те салоны, в которых бывала она. Хелен даже не была уверена, что он вращался в высшем обществе, хоть и чувствовала интуитивно, что это так. Его сдержанность мешала ей спросить, знал ли он ее или ее семью, а сам он ничего не сказал, кроме:

— Детская упитанность? Бич всех дебютанток!

— О да! — подхватила она, обрадованная его готовностью понять ее проблемы. — Это было ужасно! Все на тебя смотрят, самые модные платья не можешь носить из-за размера! Конечно, с тех пор я сильно похудела. В конечном счете, вынужденная диета — единственное преимущество бедности, которое я пока обнаружила! Давненько я не баловала себя желе и взбитыми сливками!

Мистер Дарси благоразумно оставил при себе свое мнение относительно ее постройневшей фигуры.

— А что послужило причиной разорения вашей семьи? — поинтересовался он.

— Неразумное вложение капитала и ухудшение здоровья моего отца. — Хелен сделала неопределенный жест. — Так что в свете я больше не появлялась. Видите ли, — объяснила она, — к концу моего второго сезона поползли слухи, что Денвиллы на грани разорения. Правда, мы обанкротились только год спустя и почувствовали нечто похожее на облегчение, когда наступил конец! Но о замужестве нечего было и мечтать, как обычно и бывает, когда девушка не может похвастаться красотой или не имеет других достоинств.

— Или состояния, — добавил он.

— Именно об этом я и говорю, — кивнула она.

— Понятно, — невозмутимо сказал он. — Значит, никаких предложений руки и сердца бедняжке мисс Денвилл?

— Не очень-то приятно оказаться всеми забытой, мистер Дарси! — воскликнула она, обиженная его бестактностью.

— Прошу прощенья. Я не знал, что вы нуждаетесь в жалости.

— В вашей жалости — нет, сэр! — парировала она. — Однако немного сочувствия не помешало бы.

— Сочувствую вам всей душой. Но разве вы не получили сочувствия от своих родственников?

Хелен потупилась.

— От родственников я получила столько лицемерной жалости и… снисходительного презрения, что в конце концов начала их избегать. Все что угодно казалось лучше, чем роль бедной родственницы!

— Даже профессия гувернантки?

— Нет другого приличного занятия, которое может найти женщина моего сословия, — сказала Хелен.

— Почему же? На континенте всегда требуются женщины, умеющие играть в кости и бильярд, — подсказал он.

— Я сказала “приличного”, — обиделась Хелен.

— Не сомневаюсь, что ваше происхождение придало бы особый шик любой профессии.

— Нет уж, благодарю покорно! — рассмеялась Хелен, забыв об обиде. — Не говорите глупостей. Не люблю полагаться на волю случая; я уже говорила, что не склонна к азартным играм. Профессия гувернантки представляется мне более надежной.

— Несомненно, — согласился он. — Скажите, вы знакомы с будущей хозяйкой?

Хелен ответила отрицательно. Ей нашли место через агентство.

— Пусть так, но разве тот, кто нанимает служащего, не встречается с ним лично для предварительной беседы?

— Моя будущая хозяйка не выезжает из дома. Она инвалид, — ответила Хелен после секундного колебания.

— А-а, вон оно как!

Дальнейшие комментарии не требовались. Ужас ситуации был вполне очевиден. Мисс Денвилл придется выполнять обязанности не только гувернантки, но и сиделки.

— Вероятно, в доме не меньше семи детей? — продолжал он.

— Нет, только один.

— Это в самом деле большая удача. Можно ли надеяться, что ваша подопечная — милая, послушная девочка, с которой вы непременно подружитесь?

— Нет, это десятилетний мальчик.

— В таком случае вы продержитесь там года четыре, в лучшем случае пять.

Мисс Денвилл опустила глаза. Намек был понятен. Подросток скоро превратится в юношу, а мисс Денвилл слишком молода и привлекательна, чтобы не стать для него источником искушения, особенно если учесть, что они будут находиться в постоянном тесном контакте. Она бы предпочла работать в доме, где есть девочки, а значит, иметь некоторую гарантию безопасности, но выбора у нее не было. Перспективе стать никому не нужной приживалкой у богатых родственников она предпочла положение гувернантки в поместье леди Хэппендейл.