Выбрать главу

Хелен, страстно желавшая лишь одного — уединиться в своей комнате, — поняла, что ей не удастся уклониться от ленча. В отличие от Рэкселла, перспектива провести ближайший час в столь изысканном обществе ее отнюдь не прельщала. Когда вся компания двинулась в столовую, настроение у нее окончательно испортилось. Герцог, естественно, сопровождал сестру, а Дебора Солташ, видевшая, что компаньонка вернулась из сада вместе с его светлостью, подошла к Хелен и взяла ее под руку.

— Итак, мисс Денвилл, — произнесла она, понизив голос, — вы уже успели познакомиться с новым герцогом Клерским. Хотя, видимо, следует называть его не новым герцогом, а законным. Вы встретились с ним в саду, не так ли?

Хелен ответила утвердительно, глядя гостье прямо в глаза. Да, она только что познакомилась с герцогом Клерским, и произошло это знаменательное событие именно в саду. Она и не предполагала, что эти широко раскрытые красивые глаза могут смотреть с такой проницательностью.

— Не ожидала, что он окажется таким красавцем, — продолжала мисс Солташ. — Он намного моложе Толби и гораздо привлекательнее, вы не находите? — Хелен кивнула, и Дебора добавила: — Как компаньонка леди Хэппендейл, вы будете иметь возможность часто попадаться ему на глаза.

После столь приятной беседы Хелен почувствовала, что не сможет проглотить ни кусочка. Ленч состоял из холодных мясных закусок и фруктов. К счастью, на компаньонку леди Хэппендейл никто, кроме Рэкселла, не обращал никакого внимания.

Все расселись вокруг изысканно сервированного стола, лакей обслужил их, и после вступительных любезностей леди Солташ обратилась к Рэкселлу:

— Эмилия только что сообщила мне, ваша светлость, что вы провели последние годы, путешествуя по Европе со своим слугой. Вы просто обязаны поделиться впечатлениями и рассказать нам о своих приключениях за границей — несомненно, чрезвычайно увлекательных! Мы обожаем слушать рассказы о путешествиях, не так ли, Дебора?

Дебора горячо поддержала тетку.

Рэкселл поставил бокал и одарил леди Солташ улыбкой, которую та позже в разговоре с племянницей назвала “потрясающей”.

— Мне нечем особенно похвастаться, — любезно ответил он. — Никаких приключений у меня не было. Я стремился посетить и получше узнать те места, где уже бывал когда-то в молодости.

— В молодости! — воскликнула почтенная матрона, оседлав любимого конька. — Что вы такое говорите!

— Я всегда увлекался искусством — на любительском уровне, разумеется, — особенно скульптурой, поэтому, естественно, обосновался во Флоренции. Провел там несколько лет и заинтересовался флорентийской школой эпохи Возрождения. Постепенно поверхностное увлечение переросло в настоящую одержимость. Я собрал довольно обширную коллекцию, которую скоро доставят в мое поместье с виллы во Фьезоле, где я жил. — Он начал описывать свою коллекцию, проявив при этом недюжинную эрудицию, которая поразила бы ученого историка искусств, а о некоторых произведениях говорил с таким знанием дела, что вызвал бы восхищение самого авторитетного специалиста. Хелен вспомнила, с каким пренебрежением однажды отозвался мистер Дарси о своих приобретениях, уточнив, что выиграл их в карты.

В разговор включилась леди Хэппендейл:

— Мне никогда не нравилась манера Бартольо, дорогой, но я бы с удовольствием посмотрела на скульптуры Донателло. По-моему, ты совершил ошибку, ограничившись скульптурой, хотя о вкусах, разумеется, не спорят.

— Сожалею, что разочаровал тебя своими предпочтениями, дорогая, но у меня есть несколько замечательных полотен Тициана, если, конечно, ты любишь венецианскую живопись.

— Даже очень! — обрадовалась леди Хэппендейл. — Этой школой я особенно восхищаюсь! Ее отличает необыкновенная гармония линий, своеобразный колорит. А как красивы тициановские модели!

Его светлость посмотрел на Хелен.

— Да, они действительно прекрасны. Мне кажется, мисс Денвилл немного на них похожа, — произнес он.

— Тонко подмечено! — сказала его сестра, глядя на свою компаньонку так, словно видела ее впервые. — У мисс Денвилл определенно тициановские волосы. Но, Ричард, — мягко упрекнула она брата, — женщины на его картинах довольно… полные, мисс Денвилл совсем не такая.