Мир начал фокусироваться.
Нэйтан сделал глубокий вдох. Чуть отстранился. Провел рукой по моей щеке. И тут прозвучала фраза, изменившая мою жизнь на до и после.
-У нас остался последний выход, - сказал Нэйтиан, - Дебби, мы должны убить твоего мужа.
План Нэйтана сумасшедший. И, вместе с тем, он идеален.
Я – мертва. Для всех. Слуг же, как видно, очень легко купить. Так почему бы мне не убить своего мужа? Ведь меня – нет… Нэйтан может подбить «сотоварищей» по игре в карты на ограбление Колд Вест. На этих горе-грабителей и падет обвинение. Обо мне же никто и не подумает. Ведь меня уже официально нет на свете… После же, Нэйтан, как племянник, получит наследство своего дяди. Мы уедем куда-нибудь далеко, и будем счастливы. Идеальный, сумасшедший план. Но смогу ли я притворить его в жизнь?
Раздумывая над этим, я выхожу в парк. Там уже вовсю чувствуется приближение осени. Розы почти все отцвели. Или же я уделяла им столь мало внимания?
Уже не важно. Во всяком случае, кусты стоят практически голые. И там, где некогда цвели прекрасные розы, теперь лишь острые шипы. Весь мой сад снова напоминает дикого зверя. Заброшенного. Заросшего. Ощетинившегося сотней колючек, и в любой миг готового броситься на свою жертву.
Погруженная в свои мрачные мысли, я дохожу до центра сада. Туда, где стоит небольшой каменный фонтан. Золотые рыбки, купленные мною и Нэйтаном, мертвы. Теперь вода фонтана полна отвратительной рыбной гнили. Я смотрю туда, и меня чуть не выворачивает, но все же, я не могу оторвать глаз. Как же все это похоже на мою жизнь…
Постепенно, среди полуразложившейся чешуи, в водном отражении начинает проступать лицо. Старое, испещренное морщинами. Сперва я принимаю его за одно из своих очередных видений, и лишь потом понимаю, что это- мой супруг.
Резко обернувшись, я вижу ухмыляющегося мне господина Бернарда.
-Что вам надо? – чуть дрожа, спрашиваю я.
Но господин Бернард лишь смотрит на меня, будто пытаясь прочесть мои мысли. Не выдержав, я отворачиваю голову, и только тогда слышу его голос.
-Я пришел лишь посоветоваться, моя дорогая Дебби. По поводу вашей младшей сестры.
Голос его звучал спокойно. Даже очень обыденно. Но что-то в нем мгновенно заставило меня сжаться.
-Малышке скоро одиннадцать, - продолжил Бернард, - Чудесный возраст… Он нравится многим мужчинам.
-Что вы задумали? – сквозь зубы прошипела я.
В ответ рука моего мужа поднялась ввысь. Я думала, он ударит меня, но вместо, господин Бернард лишь схватил меня за подбородок и развернул лицом к себе:
-Пока ничего, моя дорогая, - сказал он, - Но если ты будешь не достаточно интересна для моих деловых партнеров, кто знает, за сколько твоя мамаша продаст мне сестричку? А?
С этими словами, рука мужа отпустила мой подбородок. Почти гладя, Бернард провел ладонью по моей щеке, пока рука его не застыла возле моих губ.
-Вы – чудовище, - едва сдерживая дрожь в теле, сказала я.
Господин Бернард убрал руку. Достал из кармана платок и демонстративно вытер ее.
-Как интересно слышать это от шлюхи, - сказал он, развернулся и пошел прочь.
Я же четко осознала, как сильно я хочу убить этого человека.
Глава 38 Секс и деньги
Многие преступления происходят на почве страсти. Люди закалывают друг дуга ножом, травят ядами, запирают в темницах. Много-много кровавых методов. А в основе – одна малюсенькая составляющая. Страсть. Желание. Похоть. Не только к телу, но и к предметам. Прекрасный дом. Куча денег. Разве не достойно все это страстного отношения? Особенно, когда преграда, стоящая между тобой и «прекрасной жизнью» столь ненавистна? Мы с Нэйтаном обсуждаем детали нашего плана. Шепчемся. Боязливо оглядываемся по сторонам. Желание обладать друг другом уже вытеснено желанием обладать домом, деньгами. А что еще осталось – мы заменяем животной похотью. Рассказывая мне о том, под каким углом нож должен войти в грудь моего мужа, Нэйтан целует меня. Он словно змей. Его язык касается моего тела. Шепчет в ушко слова убийства и прочие непристойности. Руки его обвивают меня.
Мой муж должен умереть. Так будет лучше. Так будет легче. Так будет…