Выбрать главу

Одно радовало: делясь силами с Астором, Розалинда так развила свой лекарский дар, что превзошла по возможностям, пожалуй, многих дипломированных выпускников академий. Силы ее многократно увеличились, сделав лекарский дар неиссякаемым источником света.

- Что это? - Розалинда взглянула на странный предмет в руках короля.

Плоская крышка с мягкой окантовкой напоминала панцирного моллюска - обитателя прибрежных скал.

- Вакуумная присоска, - пояснил Эйден. - С ее помощью нам удается выправлять панцири тигров, не причиняя им при этом вреда. Вот только это довольно болезненная процедура, и обычно приходится усыплять животное.

На сей же раз, благодаря магии Розалинды, операция прошла для Ардо быстро и безболезненно. Как только лекарка сняла с его лба ладонь, а Эйден развязал путы - тигр смог встать на ноги и отправиться в свой загон. При этом он жалобно мяукал и поглядывал на своего мага умоляюще.

- Нет, не сегодня, - предупредил его Эйден. - Нашим гостям не понравится, если в купальню заявится тигр. Ты для них не менее страшен, чем летательный аппарат эйшелльцев.

Король с тоской посмотрел на Розалинду - он искал любой предлог, чтобы подольше задержаться в тигрятне. Рядом с его прекрасной розой словно сам воздух становился чистым и душистым, приобретая ту упоительную нежность, что неизменно ощущают влюбленные.

- Вы тоже устали, - заявил Эйден, - позвольте, я провожу Вас в Вашу комнату?

Розалинда едва заметно прикусила нижнюю губу: ее желания вступили в схватку с ее разумом.

- Простите меня, Ваше Величество, но виконтесса Чейз обещала зайти за мной, чтобы вместе отправиться на ужин.

Эйден не стал возражать и без того донельзя смущенной Розалинде, прекрасно понимая, что вовсе не данное Раяс обещание заставляет ее сопротивляться из последних сил.

- Доброй ночи, - он не стал искушать судьбу и быстрым шагом вышел из тигрятни.

- Доброй, - едва слышно пробормотала Розалинда ему вслед. - Пусть твои сны будут такими же прекрасными, как весна в Хартии.

Вернувшись в свою комнату, Розалинда обнаружила, что замковые слуги уже согрели для нее воду и установили бадью возле разожженного камина. Рядом лежала стопка полотенец и корзиночка с уже полюбившимися мыльными шариками, ароматными маслами и сухими лепестками цветов.

Зои предложила свою помощь, но Розалинда вежливо отказалась. Виконтесса Чейз тоже намеревалась искупаться, а прислуживать обеим леди сразу горничная просто не в силах.

А еще Розалинде хотелось немного побыть в одиночестве и помечтать всласть. Она вылила в воду четверть склянки розового масла, насыпала сухих лепестков и с довольным вздохом опустилась в бадью. Ароматная вода согрела ее и успокоила. Прикрыв от удовольствия глаза, Розалинда взяла наугад один из шариков и принялась намыливать лицо и руки. Сердце ее ликовало, а с губ слетала тихая мелодия старинного вальса.

Дверь бесшумно отворилась, и в комнату шагнул Астор. Прислонился спиной к стене и подал знак Блезу ожидать его в спальне. Камердинер ушел, а граф сложил на груди руки и наблюдал.

Легкий сквозняк коснулся волос на затылке Розалинды, вынуждая ее открыть глаза. Она вскрикнула и разжала ладонь. Мыльный шарик покатился по полу к ногам Астора.

- Почему Вы испуганы? - надменно спросил он. - Я полагал, будто Вы будете рады увидеть меня целым и невредимым. Или Вы ожидали вовсе не меня?

Розалинда отжала волосы и закрутила их в тугой пучок.

- Я безмерно счастлива знать, что Вы находитесь в добром здравии. Но Вы вошли без стука и так неожиданно...

Астор поднял с пола мыльный шарик, поднес его к носу и вдохнул нежный аромат фиалок.

- Подумать только, эти слащавые шилданцы, вместо того, чтобы тратить силу и мощь на укрепление позиций, расходуют свои дары на выращивание цветов, - небрежно обронил он. - Кому нужны фиалки поздней осенью?

- Возможно, тем, кто жаждет наступления весны и живет мечтами о счастливом будущем, - не глядя на мужа, пробормотала Розалинда. - Шилданцы выращивают любимые цветы богини в знак благодарности за ее дары и ее любовь.

Астор несколько минут молчал, а после подошел к жене и опустился на колени у нее за спиной. Розалинда ощутила его холодное дыхание у себя на шее.

- Цветами богини ты пытаешься заглушить запах другого мужчины? - В голосе Астора не было угрозы. Скорее ледяная печаль, перемешанная с обидой. - Тебе это не поможет. Я отчетливо вижу следы Эйдена на твоем теле, чувствую на тебе следы его страсти.

Розалинда неприязненно поежилась и отстранилась.

- Вы бредите - Эйден не прикасался ко мне. Ваша беспричинная ревность ослепила Вас.

- Вовсе нет, - кончики его пальцев пробежали по ее шее, а после сжали ее, вынуждая затаить дыхание. - Он не прикасался к тебе физически, но осквернил своим взглядом. И ты, как дешевая потаскуха из борделя, повелась на его уловки.

- Отпустите... - прохрипела Розалинда, - Вы делаете мне больно.

Астор с трудом разжал ладонь и поднялся. Тьма в его глазах разгоралась все ярче, вытесняя любые человеческие чувства. Заменяя привязанность к супруге неуемной жаждой.

- Ты делаешь мне больнее! - выкрикнул он и с досады пнул бадью. - Мне проще убить тебя, чем видеть, как ты отдаешь ему то, чего лишила меня.

Розалинда вцепилась в края бадьи и глубоко вздохнула. Тщательно подбирая слова, она раскрыла было рот, чтобы возразить, но Астор оборвал ее речь на полуслове:

- И не возражай мне! Молчи, если тебе дорога твоя жизнь.

Он вновь ринулся к ней, схватил ее левую ладонь и стал насильно тянуть из нее дар. Розалинда постанывала и кусала губы, но не сопротивлялась, позволяя мужу насытиться ею. Она стала для него недосягаемой мечтой, желанием, которому не дано воплотиться в реальность. Его личным опиумом и его проклятьем.

Глава 22

Далеко за полночь Астор покинул спальню супруги. Светлые силы Розалинды на время успокоили демонов в его душе, позволив им забыться непродолжительным, тревожным сном.

Насвистывая незатейливый мотивчик, граф спускался по лестнице для слуг, когда услышал за спиной решительный окрик.

- Постойте, Кюрель!.. - ничто в замке не ускользало от внимания Ралфа - советника и главного помощника короля.

Астор повернул к нему голову и недовольно нахмурился:

- Позвольте, милорд, уже так поздно и я намереваюсь хорошенько выспаться перед завтрашним сражением.

Ралф спустился, перешагивая сразу через две ступени, и угрожающе навис над собеседником. Пусть Астор и был достаточно высок - советник превосходил его в росте чуть ли не на голову. Особенности фигуры давали Ралфу весомое преимущество в разговорах с подданными его короля.

- Могу я узнать, что Вы делали в спальне графини? - не слишком любезным тоном осведомился советник.

Астор подпрыгнул, лицо его побагровело.

- Да как Вы смеете задавать мне подобные вопросы? Я и впредь буду посещать супругу в любое время дня или ночи и не намерен спрашивать у кого бы то ни было разрешения.

Ралф смерил его долгим придирчивым взглядом и произнес:

- Вы позволяете себе практики, запрещенные в Шилдании, тем самым нарушая наши законы. И если в мирное время это могло грозить вам лишь увольнением с должности, то в военное приравнивается к измене. Более того, Вы настолько самоуверенны, что не потрудились выставить защиту, и всполохи передаваемого дара все еще видны на стенах спальни графини и на вашем теле.

Астор окинул себя придирчивым взглядом, но не нашел ничего, что могло свидетельствовать о его ночном «пире».

- Не трудитесь понапрасну, - неприязненно усмехнулся Ралф, - только маги животных и маги живой природы могут увидеть следы переданной силы.

- Мое ранение... - Астор тут же припомнил излюбленную оговорку, - оно дает мне право пользоваться услугами лекаря.

Он изобразил на лице печаль и потер шрам от давно зарубцевавшейся раны. Но Ралф не поддался на его уловку: