Он обнял и слегка помассировал ей плечи.
— Ты слишком напряжена, нужно уметь расслабляться.
— Наверное, обед не так уж плох, а то я разнервничалась, глядя, как твой отец сжимает вилку.
— Точно, он всегда так делает, когда ест, — сказал Хэнк.
— Да, о сегодняшнем обеде можно сказать только хорошее: никто не напился до потери памяти, даже никого не замутило. Никто не потребовал расторгнуть брак. Моя мама рассказала не все случаи из моего детства, не показала и фотографий, где я с тарелкой фасоли на голове.
— Что случилось с твоей бровью?
— Ничего, это просто маленький нервный тик, — и она прижала руку к глазу. — Ну, вот, теперь твои родители будут знать, что у меня тик. Как ты думаешь, это не повредит делу?
В этот момент раздался шум. Из комнаты донесся голос тети Марвины:
— Да это же Флаффи, киска моя, что с тобой?
Мэгги стукнула себя в отчаянии кулаком по лбу.
— Я должна была оставить дверь спальни закрытой. А Горацио на улице?
— Нет, он под обеденным столом.
Они кинулись назад в комнату.
Горацио и Флаффи, не обращая внимания на присутствующих, буквально катались клубком. Наконец обезумевшая кошка вырвалась из лап Горацио и вспрыгнула прямо на спину Гарри Мэллону, а затем на стол, опрокинув при этом свечи на скатерть. Скатерть мгновенно вспыхнула. Хэнк едва успел схватить ее и кинуться вон из комнаты, оставляя за собой след из сожженной пищи и разбитой посуды. Все последовали за Хэнком и окружили костер, пылавший на заднем крыльце. Никто не мог оторвать взгляда от пламени, никто не произнес ни звука. Горели домашнее печенье, морковь, картошка, и последняя по списку, но не по значению, — говядина превращалась в пепел.
Так закончился первый семейный прием Хэнка и Мэгги Мэллонов. У Мэгги при виде костра возникло желание запеть скаутские песни или устроить хоровод. Она оглядела собравшихся: лица у всех были серьезные. Только Хэнк улыбался. Они посмотрели друг другу в глаза, и Мэгги почувствовала, что сердце ее забилось быстрее. Она не припоминала мужчину, смотревшего на нее такими глазами. И хотя он улыбался, взгляд его был жадным. Это был момент идеального взаимопонимания, встречи разума и эмоций, искреннее признание в возникшей между ними любви.
Глава 4
Жаркое скоро догорело, куски мяса превратились в тлеющие головешки.
— Кто-нибудь останется на десерт? — спросила Мэгги.
— Я лучше воздержусь, — сказала Линда Сью, — я уже должна собираться домой.
Холли, на цыпочках обойдя пюре, лежавшее на крыльце, тоже выразила желание поехать домой.
Гарри Мэллон сочувственно похлопал сына по плечу. Жест, как на поминках. Главное так и не было сказано. Хэнк не упомянул о заеме.
Хелен обняла Мэгги.
— Не надо волноваться, мы с Гарри сейчас уезжаем, но, по-моему, все не так уж плохо.
Хэнк всегда был человеком без предрассудков.
— Может, оно и к лучшему.
На кухне Мэгги встретила Элси.
— У вас тут пахнет горелым, — она втянула носом воздух.
— Да, Флаффи перевернула на скатерть подсвечник, и получился небольшой костер.
Элси через открытую дверь посмотрела на остатки обеда, тлеющие на лужайке перед задним крыльцом.
— Ничего, главное — не сгорел дом, — подытожила служанка.
Через полчаса порядок был полностью восстановлен и Мэгги Хэнк, Элси, Мейбл и тетя Марвина, сидя за кухонным столом, поглощали яблочный торт и ванильное мороженое.
— Я помню свой первый большой прием после замужества, — сказала Мейбл Тун, — это было в канун Рождества — обед на четырнадцать персон.
— Да, я вижу его, как будто это было вчера, — сказала Марвина. — Я надела зеленое бархатное платье с горным хрусталем на лифе. И все шло отлично, лишь тетя Софи слегка перебрала и ткнулась носом в ананасовое пирожное.
— Да, Софи подпортила дело, — подтвердила Марвина. — Мы не собирались надоедать тебе, мы просто решили заехать и посмотреть, как у тебя дела, ты так неожиданно уехала, что мы беспокоились о тебе.
— Мама, мне уже двадцать семь лет.
— Уезжая, ты вообще ничего не говорила о том, что едешь к мужчине, а теперь сразу замужество. Дорогая, скажи мне честно, ты…
— Нет, мам, я не беременна, — она почувствовала, что у нее вновь задергался глаз.
Мейбл подозрительно покосилась на Хэнка.
— Он увез тебя либо насильно, либо обманом. Он похож на хитреца.
— Нет, мам, этот человек просто предоставил мне возможность писать книгу.
Мейбл была в шоке.
— Ты что, вышла замуж, чтобы писать книгу?