— Ара Сандерс, так мы и правда будем покупать хлеб? — Когда наш экипаж остановился, Ловуд с изумлением вытаращился на вывеску булочной.
— Нет, Ловуд. Это ты будет покупать хлеб. — Я сняла с руки браслет и протянула его мужчине. — А также булочки, лепешки и все то, что может порадовать Ниару и Марлу за завтраком. Кроме того, мне нужны разные мелочи к чаю, которые можно будет подать гостям. Чай, кстати, тоже не мешает прикупить.
Я принялась крутить головой в поисках чайной лавки.
— Вы собираетесь принимать гостей? Так скоро?
— Нет, я собираюсь быть готова к приему гостей, а когда они нагрянут, это уже их дело. Не хочу, чтобы меня попрекали пустым столом.
— В таком случае на вашем месте я бы сразу договорился о доставке.
— Действуй! — одобрительно кивнула я.
— Вы хотите, чтобы я занимался покупками от вашего имени?
— Я хочу, чтобы ты просто занялся покупками. Чем быстрее мы с ними покончим, тем раньше отправимся в особняк, — я с трудом подавила зевок.
Это был долгий и сложный день. Последний рывок — и можно будет вернуться домой и попытаться хоть немного поспать.
Мужчина, умеющий выбирать продукты, — мечта. А дракон, способный добыть полный ассортимент вкусностей за полчаса, — раритет. Такой надо холить и лелеять — в общем, я решила, что Ловуда тоже можно поселить в особняке. Комнат много, опять же за Ниарой будет кому присматривать. А то меня немного смутили ее проблемы с трансформацией. Вдруг рецидив нечаянно нагрянет?
Домой мы возвращались в окружении коробок и пакетов, еще две трети покупок обещали доставить завтра в течение дня. А вот этого курьера я точно не заказывала...
Дракон поджидал меня возле ворот особняка, точнее, он возвышался рядом с ними с таким видом, словно делал огромное одолжение тем, что решил рядом постоять. Не менее озадачивала и огромная коробка в драконьих руках.
— Ловуд, разве нам что-то должны доставить этой ночью?
— Ночью? Ара Сандерс, а почему вы... — Ловуд наконец-то заметил курьера и начал хватать воздух ртом, точно выброшенная из воды рыба.
— Только не говори, что ты и ему денег должен, — еле слышно прошептала я.
Нормальный человек меня бы не услышал. Но где я, а где нормальные люди? Правильно! Не в Тарлонде. Поэтому курьер вдруг шагнул в невесть откуда взявшийся круг света и предельно вежливо произнес:
— Срочная доставка для ары Сандерс. Соблаговолите принять.
Я снова с подозрением уставилась на коробку. Вернее, я попыталась сфокусировать взгляд исключительно на алой ленте, которой она была перевязана. Получалось паршиво, взгляд против воли возвращался к курьеру, точно примагниченный. Это был рыжеволосый мужчина с резкими грубоватыми чертами лица и невероятными, похожими на тлеющие угли глазами. Я бы заподозрила его в ношении линз со спецэффектами, но, увы, в этом мире и слова такого не знали.
— Берите, — неожиданно сдавленно проговорил Ловуд.
— Предлагаете взять среди ночи подарок от неизвестно кого, доставленный незнамо кем?
Ловуд издал какой-то странный звук, нечто среднее между стоном и писком. А вот курьер оставался невозмутимым. Он подошел к экипажу, поставил коробку на сиденье рядом с Ловудом и протянул мне конверт:
— Доставка из императорского дворца. Приглашение из него же. Ара Сандерс, вы официально приглашены на бал Багряной тени.
— А если я заболею? Или у меня возникнут семейные обстоятельства? — незамедлительно уточнила я.
— Вам настолько не понравился Рубиновый дворец?
Не знаю, что меня смутило больше: бестактность вопроса или чересчур пристальный взгляд курьера.
— Рубиновый дворец по-своему прекрасен, — тихо ответила я и вздрогнула, когда конверт с приглашением сам подлетел ко мне и упал на колени.
— В таком случае вам обязательно нужно увидеть его блистательную копию. Император не примет отказа, ара Сандерс. Этот бал нужен вам не меньше, чем вашему роду.
Иными словами, хотите вытащить Сандерсов из беспросветной... — пусть будет ямы, — приходите танцевать. Надеюсь, драконы не слишком расстроятся, если я как следует потопчусь по их ногам и заодно прищемлю пару-тройку хвостов?
Глава 6
Огрул сдержал слово и заглянул в гости на следующий день. Мы с девочками — а драконицы оказались моими ровесницами — как раз разобрали покупки и навели порядок в кладовой. О приходе орка популярно и весьма доступно объявила родовая сила, изобразив в воздухе страшную орочью морду. Визг поднялся такой, что на помощь примчались двое: Ловуд и собственно сам виновник переполоха.