— Как только вернется, передай, что я хочу поговорить с ней.
Альберт улыбнулся. Он, конечно же, не собирается жениться на этой красотке, но работу ей даст. Пусть попробует.
Марго, как про себя он уже называл Маргариту, слишком хороша, чтобы так просто ее отпустить.
— Прежде чем вы приступите к работе, я хотел бы узнать о вас побольше. Вы замужем? — вопрос, заданный спокойным, деловым тоном, прозвучал очень естественно, без всяких намеков на личный интерес.
Маргарите совсем не хотелось говорить об этом, но… ничего не поделаешь — будущий работодатель имеет право знать такие вещи.
— Я ни от кого не завишу, если вы это имели в виду, господин Амбрацукян.
— Альберт, — поправил он.
Маргарита отрицательно качнула головой:
— Спасибо. Но официальное обращение нравится мне больше, господин Амбрацукян. Вы — мой шеф, я — ваша подчиненная.
Неожиданно будущий начальник повеселел, улыбнувшись тепло и задорно:
— Если вы ко всему подходите с такой щепетильностью, то, думаю, скоро наш отель станет лучшим в городе.
— Это то, чего вы хотите?
— Чего я хочу? — удивился Альберт.
Его реакция сбила Маргариту с толку:
— Ну да, вы ведь ждете конкретных результатов от моего управления. Сделать отель лучшим — это и есть ваша цель?
— Цель? — переспросил он и задумался.
Маргарита наблюдала за ним с большим интересом. Нет, Альберт Амбрацукян был не просто привлекательным мужчиной. В нем таилось что-то загадочное, непостижимое, маняще интригующее. Такое, что не разглядишь вот так сразу.
Или она просто хотела в это верить? Потому что тогда ей было бы легче смириться со своей необъяснимой тягой к этому человеку.
— О чем вы задумались? — услышала она его голос и от неожиданности покраснела.
— Итак, я могу приступать к работе? — уклонилась она от ответа.
— Да, начинайте, — подтвердил Альберт.
— Спасибо. Вы об этом не пожалеете. — Она улыбнулась ему — слегка, уголками губ — и направилась к выходу.
— Маргарита.
Она повернулась, вопросительно подняв брови.
— Я скажу, чтобы ваши вещи перенесли в большой номер. Он находится этажом ниже того, где вы жили раньше.
Маргарита согласно кивнула, но в ее глазах всего на секунду мелькнуло разочарование. И Альберт заметил это.
«Стоит только поманить пальцем, и она будет моей. Прелестная. Молодая».
Очень довольный своим выводом, он достал из кармана изящный портсигар и закурил, мечтательно пуская в потолок колечки голубоватого дыма.
— Добрый день, Олег. С этого момента я ваш новый начальник. — Маргарита, дружелюбно улыбаясь, подошла к стойке и положила на нее руки.
— Вас Альберт Рубенович назначил? — недоверчиво взглянул на нее портье.
— Да. Полагаю, он вам еще об этом скажет. Давайте не будем терять время. Есть несколько вещей, которые я хотела бы с вами обсудить как можно быстрее. Во-первых, этот жилет, что на вас, — он грязный. Даже не приглядываясь, я вижу по меньшей мере три пятна — два жирных и одно от красного вина.
Портье с оскорбленным видом отвел взгляд в сторону, но Маргарита, набрав в грудь воздуха (все-таки она очень волновалась), решительно продолжила:
— Предлагаю вам пойти и немедленно переодеться. Вы портье, визитная карточка отеля! Какое впечатление о гостинице создастся у наших гостей, если вы встречаете их в таком затрапезном виде?
Она краем глаза заметила группу других служащих, внимательно прислушивающихся к разговору. Это было некстати, потому что Олег, насупив брови, упрямо забубнил:
— Мой начальник — Альберт Рубенович. Пока он не отдавал никаких распоряжений…
— Пойдемте-ка со мной, — перебила его Маргарита. — В этом отеле совершенно невозможно работать!
Она энергично толкнула дверь директорского кабинета. Сидевший за столом Альберт удивленно поднял голову.
— Господин Амбрацукян, мне нужна ваша помощь.
Ну здравствуйте! Кажется, взяв Маргариту Платонову на работу, он вовсе не решил своих проблем. Все-таки женщины совершенно не способны занимать руководящие посты.
Альберт, решив, что следует прекратить эти внезапные вторжения в свой кабинет с самого начала, недовольно ответил:
— Очень жаль, но у меня нет времени. Я собираюсь на важную встречу.
Это было правдой только наполовину. Он как раз хотел открыть записную книжку и позвонить какой-нибудь симпатичной даме, чтобы провести с нею вечер. Уже несколько недель Альберт крутился как белка в колесе, и времени на личную жизнь не хватало катастрофически.