Маргарита вдруг показалась самой себе ужасно трезвомыслящей и разумной. Уж ей-то бы никогда не пришло в голову флиртовать с шефом. И никому из служащих она не позволит делать это.
В тот момент, когда горничная постучала в дверь, Маргарита быстро приблизилась к ней:
— Роза, могу я вас спросить, что вы тут делаете?
Та испуганно повернулась.
— Маргарита Юрьевна?! Альберт Рубенович просил меня…
Дверь открылась, и Маргарита смело встретила недоуменно-недовольный взгляд Альберта.
— Вас я не вызывал, — тон его был холоден, пожалуй, даже слишком.
— Ничего другого я и не ожидала. Идите вниз, — приказала она горничной. — Мне нужно обсудить кое-что с господином Амбрацукяном.
— Но… — Роза беспомощно посмотрела на Альберта, однако тот молчал, продолжая внимательно разглядывать Маргариту.
— Мне еще раз повторить? — добавила она чуть резче.
Девушка развернулась и быстро побежала вниз по лестнице. Подозрительно быстро. Это укрепило предположение Маргариты, что отношения между ее начальником и подчиненной не ограничиваются служебными рамками.
— Что вы себе позволяете? — Альберт небрежно прислонился к дверному косяку, даже не потрудившись застегнуть рубашку, чисто символически прикрывавшую его плечи.
— Господин Амбрацукян, — начала Маргарита, непроизвольно поднимаясь на цыпочки, чтобы лучше видеть его глаза, — я прошу вас ставить меня в известность, когда вы даете персоналу какие-то специальные задания.
— Каждый раз?
— Все, чем персонал занимается в рабочее время, находится в моей компетенции. В том числе и встречи в саду, — выпалила Маргарита и тут же прикусила язык. Последние слова она охотно взяла бы назад.
— Это не то, о чем вы подумали, — сказала она, краснея до корней волос.
— И что же я подумал?
«Что я ужасно ревную и не хочу, чтобы вы назначали свидания горничным».
Маргариту бросило в жар от этой мысли. Выходит, ей все же изменило привычное благоразумие?! Как можно ревновать мужчину, с которым ее связывают только деловые отношения?
Она старательно отводила взгляд от его широкой, мускулистой груди. Но смотреть по сторонам не получалось, взгляд нечаянно скользнул вниз…
Глава 7
— И что же я подумал? — настойчиво повторил Альберт.
— Я полагала, что вы меня наняли не в качестве ясновидящей, — холодно ответила Маргарита, взяв себя в руки. — Еще раз повторяю: все, чем занимаются наши служащие в рабочее время, должно быть мне известно. Если что-то нужно сделать в вашем номере, пожалуйста, скажите мне. Я распоряжусь.
Альберт был просто вне себя. Бесцеремонная управляющая появилась именно тогда, когда он наконец собрался позволить себе маленькое развлечение. Первое после стольких недель воздержания! Альберт обожал женское тело, замирающее в его объятиях, и, конечно, сладостный миг погружения… Безо всяких обязательств. Встретились — разошлись. Обычная мужская потребность.
Альберт хотел уже поставить Маргариту на место какой-нибудь резкой или даже обидной фразой, но невольно передумал, залюбовавшись ею. Ее волосы падали на плечи, завиваясь крупными кольцами. В глазах словно бы блестели зеленоватые хрусталики льда. Нежно-розовое платье, обтягивающее фигуру, делало ее очень женственной. Еще бы во взгляде побольше мягкости…
— Ну, тогда входите. — Он освободил ей дорогу, сделав шаг в сторону.
— Что, простите?
— Вы сказали, что это в вашей компетенции, и я прошу вас войти в комнату.
— Вы могли бы сказать мне все, что хотите, и здесь, в дверях.
— Но то, что нужно сделать, находится в номере.
Маргарита почувствовала себя очень неуютно, даже мурашки побежали по коже, но в комнату все же вошла.
— Вы решили разобрать шкаф? — оглядевшись, растерянно улыбнулась она.
Повсюду, на кровати, на полу и столе, громоздились кучи белья, а в углу стояла небольшая решетчатая тележка-перевозка.
— Что-то вроде того. В этой куче белье, которое нужно сдать в стирку. — Он повел рукой вправо. — А здесь, на кровати, лежат вещи, на которых много пятен, нет пуговиц и так далее. А во-он то вообще лучше выкинуть. Или раздарить.
Маргарита изумленно смотрела на весь этот кавардак. Неужели она ошиблась? Комната Альберта была совсем не похожа на любовное гнездышко. В смущении она подошла к тележке, чтобы сложить на нее первую груду белья.
— Извините меня, — пробормотала она тихо, почти шепотом.
— Что вы сказали?
— Я сказала, простите меня. В какой-то момент я действительно решила…
— Что я соблазняю своих работниц? Надеюсь, вам стыдно.