Под утро она забылась чутким сном и, когда в дверь требовательно постучали, испуганно подпрыгнула.
- Мими, паршивка, открой дверь, - раздался голос мадам. - Не откроешь, выломаю к демонам и заставлю платить за порчу имущества.
- Мое время оплачено, - твердо заявила Матильда. - Мсье Товиль будет недоволен!
- Срать я хотела на мсье Товиля! - мадам расхохоталась. - Наивная дура, раскатала губу!
- Ломать, мадам? - раздался сиплый бас.
Матильду окатило иррациональным ужасом, словно обладатель этого голоса... нет, нет! Она не будет это вспоминать! Ни за что!..
- Сейчас открою, мадам, - стараясь, чтобы голос не дрожал, ответила Матильда и принялась вынимать канделябр и отодвигать столик.
- Вот так-то, - ухмыльнулась ей в лицо мадам, шагая в комнату. За ее спиной переминался в полумраке коридора кто-то здоровенный и вонючий. - Выходи, паршивка. Это больше не твоя комната.
Матильда растерянно шагнула назад.
- Что значит не моя?..
- То и значит. Я продала твой контракт мадам Жозефине. Быстро убирайся отсюда! Мне не нужны проблемы с имперскими магами!
- Ты не имеешь права, - наступив на горло собственной панике, нахмурилась Матильда. - У меня оплачено три дня! Мсье Товиль все узнает!
- Узнает, не узнает, не твое дело! Пусть сначала тебя найдет, дуру. Выходи, быстро! Или Роже тебе поможет!
- Мадам? - с предвкушением пробасило в коридоре, и Матильда чуть не упала на ровном месте, так ей стало страшно.
Черт. Надо держать себя в руках! Мадам не посмеет ничего с ней сделать. Наверное.
- Я соберу свои вещи, - она гордо задрала голову, понимая, что уже проиграла этот раунд, даже не выйдя на ринг.
- Нет тут твоих вещей! Скажи спасибо, что не голая уйдешь, так уж и быть, в платье. Быстро вышвыривайся, дрянь!
Сжав кулаки и не оглядываясь, Матильда вышла из комнаты и, стараясь не смотреть на вонючую сопящую громаду, пошла прочь - в общий зал.
- Так эта, мадам, как же ж?.. - недоуменно проворчал страшный Роже. - Мне ж эта! Сладкая девочка!
- Заткнись, урод, - огрызнулась мадам за спиной Матильды.
Матильда выдохнула. Слава всем богам, жадность мадам оказалась сильнее пакостности характера. Не станет она портить дорогой товар.
В гостиной ее ждала одна из девушек, смутно знакомых, и приятная, хорошо одетая женщина в шляпке. Она брезгливо поджала губы, увидев Матильду, но затем одобрительно улыбнулась.
- Свежая, красивая и глаза умные. Хорошо, Фифи, я забираю двоих в счет уплаты твоего долга. Ты мне еще должна сто золотых. Три дня, и если не отдашь, гореть твоему блошатнику синим пламенем!
- Жозефина! - до оскомины сладко улыбнулась мадам. - Ты же знаешь, мое слово кремень. Через три дня я рассчитаюсь.
- Идите за мной, - бросила Жозефина в пространство, направляясь к выходу.
Не оглядываясь больше, Матильда последовала за ней. Прощай, знакомый бордель, здравствуй, неизвестность.
И только переступая порог и шагая на улицу, где мадам Жозефину ждала запряженная сивой лошадью коляска, Матильда про себя попросила «того, кто наверху»: пусть мсье Товиль ее найдет как можно скорее!
Глава 3, задом наперед, все наоборот
Где-то на задворках Брийо
Андрей
- Князь Андрей Волков умер, да здравствует мсье Андре Вульф, - пробормотал под нос Андрей и огляделся.
В этом районе Брийо он не бывал. Слишком грязно и вонь стоит такая, что слезы из глаз. То ли рыбный рынок рядом, то ли речной порт, то ли то и другое. Под ногами что-то склизкое, стены тупичка, в который привел портал, изрисованы углем и загажены.
Сунув руки в карманы, Андре быстрым шагом направился к выходу из тупика. Найти извозчика, добраться до поверенного, взять деньги - а дальше можно будет отправиться к Морису. Наверняка вместе они что-нибудь придумают! Да и наверняка отцу вскоре надоест пугать непутевого сына, он выпросит у императора помилование, и все вернется на круги своя.
Представляя, как вернется домой, попросит прощения у матушки, и даже поглядит выбранную ею невесту, Андре шагал по узкой улочке. По сторонам он не смотрел, а зря. Не успел он выйти из переулка, как прямо перед ним что-то упало, и его обдало грязной водой.
- Проклятье! Не видишь, куда льешь, дура? - стряхивая с жалкой, и без того грязной одежонки рыбный хвост, Андре поднял взгляд на открытое окно.
- Заткнись, отрепье! - каркнула старуха в чепце, высовываясь из окна и потрясая помойным ведром. - Иди себе мимо!
- Ах ты, свиное рыло! - рука привычно потянулась к эфесу шпаги, не то чтобы Андре собирался в самом деле ей воспользоваться против старой перечницы, просто привычка. Но шпаги не было.