Выбрать главу

— Глупости! — Тио вдигна поглед от парчето дърво, което дялкаше. — Роб е прав. Не е нужно да носиш само това ужасно сиво или кафяво. Прав ли съм, Хюго?

Най-големият брат огледа замислено момчетата.

— Няма да е прилично, ако Мери се облича в ярки цветове и дръзки дрехи — заяви накрая той. — Според мен не е учтиво да твърдите, че дрехата й не е шик и изглежда старомодна. Мери се облича според положението си.

— Благодаря ти, Хюго. — Мери се усмихна на малките момчета, които гледаха брат си с неприкрито отвращение. — Оценявам загрижеността ви, скъпи мои, но трябва да се подчиняваме на обстоятелствата. Освен това — засмя се тихо тя, — трябва да признаете, че не си струва да се напрягам за предстоящата вечер. Кого бих могла да омая? Може би младия Питър Фоксмор? Той би бил желана партия, ако исках да прелъстявам малолетни и всеки ден да ходя на лов. Или може би сър Джилъс? Знаете ли, това е идея — заключи с усмивка тя. — Той още не е навършил шестдесет и пристъпите от подагра, които вгорчават живота му, са още сравнително редки.

— Да, но сега тук е и лорд Ръдърфорд — прекъсна я сърдито Роб. — Той е на подходяща възраст и аз го харесвам.

— Я виж ти! А ще ми кажеш ли къде срещна лорд Ръдърфорд? — попита Мери, която веднага бе забелязала виновното му изчервяване.

— На потока Уити — отговори със сведена глава Роб. — Отидох да ловя пъстърва. Но не бива да ме ругаеш, Хюго, защото лорд Ръдърфорд нямаше нищо против, даже седнахме на брега и дълго си приказвахме.

— Обзалагам се, че темата е била семейство Трелоуни — въздъхна Мери. — Мога да си представя, че лорд Ръдърфорд вече познава в подробности семейната ни история.

— Той държеше да научи всичко — отговори сърдито Роб. Обикновено близките му приемаха с примирение склонността му да разказва всичко на чужди хора, но днес случаят беше различен и той се почувства длъжен да се защити.

— О, да, Роб! — Мери заклати глава с добре изиграно отчаяние. — Сигурна съм, че е останал възхитен от разказа ти. В същото време обаче ми се струва невероятно, че той ще почете с присъствието си скромното соаре, което организираме тази вечер. За наследника на херцог Кейли Корнуол е дълбока провинция. А ако може да се вярва на клюкарките от селото, той е по-лош дори от стария Матю Малори. Затова, колкото по-далече стоим от него, толкова по-добре за всички ни.

— Той изобщо не прилича на лорд Малори — възрази буйно Роб. — Той е млад и красив и…

— И много богат — прекъсна го Тио и се засмя. — Страхотна плячка за теб, Мери! Само си помисли — ако се омъжиш за него, всичките ни затруднения ще изчезнат като с магическа пръчка!

— Нахалството ти е безгранично, Тиодор — смъмри го бащински Хюго. — Държиш се крайно неподходящо. Макар че Трелоуни е много старо и високо уважавано семейство в тази страна и аз не бих позволил никой да каже лоша дума за него, никой от семейство Кейли не би сметнал подобна връзка за отговаряща на положението им.

Когато тази достойна реч свърши, всички слушатели избухнаха във весел смях.

— Ти си магаре, Хюго — изрече през смях Тио. — Аз само се пошегувах. Можеш ли да си представиш нашата Мери да стане херцогиня?

— Престанете! — Мери се опита да въдвори ред. — Тъй като преценявам, че съществува твърде малка вероятност да се запозная тази вечер с лорд Ръдърфорд, ще ви бъда благодарна, ако приключим с тази тема. Нямам никакво намерение да се омъжвам и ще ти бъда много задължена, Роб, ако най-сетне престанеш да ме сватосваш. — Тя смекчи остротата на думите си с нежна усмивка и разроши косите му; но и тримата знаеха много добре, че сестра им говори сериозно и няма смисъл да й се противопоставят. Още по-малко пък да предизвикват гнева й.

В този момент двойната врата на дневната се отвори и в стаята влезе едра. широкоплещеста фигура с панталон и зелена престилка.

— Конете се върнаха от полето, лейди Мери. Джем ще докара колата след пет минути.

— Благодаря ти, Сийкомб. — Мередит взе наметката си от дивана. — Чувствам се виновна, че конете трябва да работят и вечерта, след като целия ден са били на полето. Може би Джем трябва да се върне с колата веднага щом ме остави в Саут Хил. Ще се върна със семейство Абът. Те няма да откажат да ме докарат.

— Не бива така, Мери — възпротиви се Тио. — Не искам да знаят колко сме бедни. И без това ни се смеят, че нямаме коне за каретата, но не е нужно допълнително да привличаш вниманието им върху този факт.

— Е, след като аз нямам нищо против, не виждам защо ти се вълнуваш толкова — отговори остро сестрата. — Не бива да преуморяваме конете само за да се правим, че сме нещо повече от това, което сме. Естествено, че ще изпратя Джем да се върне.