Время наверно было уже послеобеденное, когда двери библиотеки отворились, впуская троих служанок, заставших меня за вальсированием с книгой.
— Госпожа, пора обедать и начинать собираться на бал. Времени осталось не много — произнесла одна из служанок.
Вздохнув, я вернула книгу на столик и отправилась за сопровождающими меня девушками.
Пообедав и вернувшись в свои комнаты, я попала в ураган по наведению красоты. И естественно стала его жертвой. В три пары рук меня несколько часов терли, скоблили, натирали и намывали. Только расправив лишь им видимые складки на платье, служанки завершили все приготовления, притащили огромное зеркало и поставили передо мной.
Надо сказать, девушки были мастера своего дела. На меня из зеркала смотрела королева и никак не меньше. Платье темно изумрудного цвета прибавляло годков, но я стала чувствовать себя в нем уверенней и спокойней. Пусть к своей внешности я еще привыкала, но расправленные плечи, открытый взгляд и спокойное выражение лица были моими спутниками и в новом теле. Тем более сейчас, когда я решительно настроилась выйти в свет и выдержать любой удар. А его я думала, следовало ожидать, судя по тому, как обычно описывают придворные перипетии в книжках.
Поблагодарив служанок и бросив последний взгляд в зеркало, я уверенно отправилась к уже ожидавшей меня карете.
Глава 17
Я чувствовала себя Золушкой отправившейся на бал. Золоченая карета и вышколенные сопровождающие, тоже казались наваждением, развеющимся с боем часов.
Вертя головой в разные стороны, я с почти детским восторгом осматривала сначала шикарный парк, а потом и дворец, показавшийся из-за крон зеленых насаждений. Все было волшебно красивым и сказочным.
Минуя целую вереницу богато украшенных экипажей, меня подвезли прямо к подножью огромной лестницы, ведущей во дворец. Дверца кареты отворилась и, опираясь на протянутую руку лакея, я вышла наружу.
Стараясь принять спокойный и невозмутимый вид, я стала медленно подниматься по лестнице, настраивая себя и подготавливая к предстоящему мероприятию. Судя по количеству транспорта, здесь собралась, по меньшей мере, добрая половина столицы. И мне не хотелось ударить в грязь лицом, ведь кроме того, что я новенький свежий кусочек для обсуждений, и сплетен, так из-за назначения мужа, еще и в центре разворачивающихся событий.
Все та же поддерживающая меня рука лакея оказалась очень кстати, крепко вцепившись в нее как в последнюю опору, и, сделав глубокий вздох, я поднялась на последнюю ступеньку. Навстречу мне уже спешил невысокий пухленький мужчина. Не доходя несколько шагов до меня, он начал беспрестанно кланяться и сыпать приветствиями и комплементами. Натянув дежурную улыбку я кивнула на его приветствия и повинуясь движению сопровождавшего меня лакея вложила свою руку в его. Мужчина довел меня до входа в зал и, проведя через двери, отпустил мою руку. Отойдя на пару шагов, он громогласно объявил:
— лои Элинель Дейм де Коратто из рода Гератольга
Видимо, я должна была, что-то сделать или как то отреагировать на представление, но я понятия не имела что делать, а с учетом тысячи глаз направленных на меня, банально растерялась. Стараясь сохранить невозмутимое выражение лица, я металась глазами по залу в поиске подсказки, что же дальше делать. Стояла оглушающая тишина, и пролети сейчас какое-то насекомое, точно было бы слышно.
У самого подножия трона я наткнулась на пронзительный взгляд мужа и остановила свое внимание на нем, желая уловить хоть малейшую подсказку в его взгляде. Но все было тщетно. То же, что смотреть на глыбу льда, не единой эмоции в застывшем равнодушном взгляде.
Начиная паниковать, я наконец-то перевела свой взгляд на короля.
Королем Соединенного королевства Сельвия оказался мужчина приятной наружности, лет сорока, сорока пяти. Спокойный, уверенный взгляд, внушал спокойствие и доверие, но и не оставлял вариантов для того чтобы четко понять кто здесь главный.
Видимо отчаяние все же отразилось на моем лице, поскольку король немного нахмурившись, метнул сначала взгляд на моего неподвижно стоящего мужа, а потом, поднявшись, провозгласил на весь зал, протягивая мне ладонь