Выбрать главу

— Рады приветствовать тебя, лои Элинель

Уставившись на раскрытую ладонь монарха как на спасательный круг, я пошла через весь зал к трону. Проходя через вмиг расступающуюся толпу, я краем уха улавливала удивленные шепотки и вздохи. Видимо личного приветствия от короля тут удостаиваются не каждый день.

Подойдя к подножью немного возвышающегося трона, я попыталась изобразить подобие реверанса, отчаянно краснея, от представления как это жалко наверно выглядит со стороны. Снова подняв глаза на короля, я уткнулась в широкую грудь, а потом в ответный чуть смешливый взгляд правителя, надеясь, что его позабавила не моя неуклюжесть.

— Я, правда, рад познакомиться с вами Элинель. Надо отдать должное я чертовски устал смотреть на хмурую физиономию своего советника, а теперь сделав его вице-королем, я обрек себя видеть его еще чаще, поэтому надеюсь, что вы разгоните все темные тучи в жизни Риднанда, и я скоро увижу улыбку на лице этого несносного ворчуна — добродушно усмехнувшись, проговорил король, чье имя к своему ужасу никак не могла вспомнить.

— Сделаю все возможное и невозможное для выполнения вашего поручения Ваше Величество — улыбнулась я, решив поддержать его веселый настрой.

— Я не сомневаюсь в этом ни минуты. А теперь поскольку место первой леди пустует, то вам Элинель выпала незавидная честь открывать бал вместе со мной — и быстро подцепив опешившую меня под локоть, король направился в центр зала.

Начиная осознавать, что сейчас произошло, я еле удержалась от того, что бы не упереться пятками и не заголосить по-детски — Не хочууу.

Стараясь ровно дышать, я тихо прошептала, когда король развернул меня к себе лицом в центре зала

— Это большая честь для меня. Но я должна предупредить вас, что не сильна в танцах.

— В вас чувствуется природная грация Элинель. Следуйте за моими движениями, я хороший партнер — и, подхватив меня, король двинулся в танце.

Надо сказать, что отчасти он оказался прав и, повинуясь его движениям, я танцевала очень даже сносно. По крайней мере, ног королю не отдавила и сама не растянулась на паркете.

Наш танец закончился довольно быстро, видимо это была часть церемониала для открытия бала, поскольку как только мы отошли в сторону, танец подхватили другие пары, ранее стоявшие в стороне. По сторонам стали слышны разговоры, смех и непринуждённые беседы. Подхватив меня под локоть, король огляделся по сторонам и так же как и я наткнулся невдалеке на спину моего мужа, увлеченно что-то обсуждавшего с пожилым важным мужчиной. Вздохнув, король пробормотал:

— Черствый сухарь

Я удивленно уставилась на правителя, а он по-мальчишески подмигнув мне, сказал

— Позвольте, я буду вашим сопровождающим сегодня и представлю вас свету

— С огромной радостью Ваше Величество — искренне обрадовалась я, не представляя, что бы делала сейчас одна в этой толпе народа, и крепко держась за протянутую руку, уверенно шагнула навстречу водовороту лиц.

Глава 18

Стоя на открытом балконе, я жадно вдыхала воздух и отпивала прохладный сок. Время потраченное на обход и знакомство с присутствующими растянулось на несколько часов и видя, что мужчине уже пора заняться своими королевскими обязанностями, я дабы не чувствовать себя обузой, попросила оставить меня у столика с прохладительными напитками, перед этим искренне поблагодарив за оказанную помощь и сопровождение.

— У меня свои цели, дорогая Элинель и я ничего не делаю просто так. Теперь вы будите исполнять обязанности первой леди, поэтому должны являться на все важные официальные мероприятия. Ну, а что мне нужно от вас касаемо Риднанда, я уже озвучил — проговорил мужчина.

— Ваше Величество, я наверно не лучшая кандидатура на столь важную должность и тем более не хотела занимать чужое место — в попытке избежать нелюбимой мной публичности, попыталась убедить я короля.

— Я не желаю с вами препираться лои. Все решено. Супруги у меня нет и жениться я не планирую, моя мать, ранее исполнявшая обязанности первой леди уже очень стара и с радостью отойдет от столь обременительных для нее дел.

Растеряв все аргументы, я склонила голову в согласии

— Как скажите Ваше Величество.

И вот теперь стоя на балконе, я пыталась прийти в себя и осмыслить последствия свалившейся на меня чести. Сомнительного характера честь, откровенно говоря, но деваться было некуда.

Неприятно вспоминались и разговоры за спиной, а уж прожигающие взгляды, кажется, проделали во мне брешь. Перешептывания, слились в один сплошной гул, долетая до сознания обрывками фраз поливающих грязью Риднанда, жалеющих меня или наоборот считающих продажной расчетливой стервой.