ГЛАВА 3
Огромные двери парадного зала предстали передо мной совершенно неожиданно. Я только начала морально готовиться к тому, что сейчас меня будут рассматривать, словно мелкое насекомое, через огромную пропасть, разделяющую меня и аристократов. Я никогда в жизни не впишусь в это общество и не смогу соответствовать высоким стандартам и требованиям. И вообще это самая идиотская авантюра в моей недолгой жизни. Кажется, уже сегодня вечером я с ней попрощаюсь и благополучно отправлюсь на встречу с маменькой.
Вейн — это страшный человек, которого боятся все без исключения. И как я могу сейчас смело судить, даже его старший брат, против которого он никогда не говорил и слова, тоже не шибко доверяет талантливому магу. Сила! Вот основной козырь в рукаве младшего, для старшего же она недоступна. Нельзя получить что-то, не потратив на это все. Как мне было известно доподлинно, Вейн никогда не видел родителей. Мать, по слухам, умерла родами, а отец не смог с этим смириться и отлучил младшего сына от двора. Только после похорон брат вернул его в столицу.
Но, видимо, сам не ожидал, что на месте загнанного в угол зверя из горного монастыря получит настоящего свирепого хищника, для которого чужая жизнь разменная монета. Для него не было принципов и для него не существовало преград в достижении целей. Он шел напролом, гордо шагая по чужим головам и даже не допуская мысли о том, что кому-то могут не понравиться его манеры в решении дел. Даже среди преступного мира ходили легенды об этом ужасающем человеке. И вот я готовлюсь к тому, что меня, никчемную сироту, представят ему в качестве невесты. Матушка, пожалуйста, сделай так, чтобы я пережила сегодняшний вечер и не померла в страшных судорогах чужого проклятия. Другого от всего происходящего я даже не жду. И так понятно, насколько быстро закончится эта авантюра и совершено глупое занятие.
Единственное, на что я могу рассчитывать, это милость божественного провидения и собственную удачу. Хотя бы это должно помочь мне выжить во всей этой головокружительной гонке за непонятными сокровищами, которые хранятся на окончательной минуте этой сделки.
От страха в голове начал твориться полный сумбур, от которого не было спасения. Да и кто меня спасет, когда с той стороны уже во всю громогласно играют трубы, а вход медленно начинает отворяться перед моим носом. Двери распахиваются, и в глаза бьет чистейший свет плавающих под потолком свечей. Их настолько много, что я почти зажмуриваюсь для того, чтобы не ослепнуть от этой вспышки.
Теперь оставалось только понять, что мне следует ждать от всего этого. Пока я пробиралась к одной из колонн, ничего подозрительного не произошло. Меня никто не пытался сцапать, убить или даже заговорить. Я была словно предметом мебели, на который обращали ровно столько же внимания, сколько на бриллиантовую собачонку фаворитки короля. С одной стороны мне было это на руку и позволяло оставаться в тени. Но с другой — это наводило на определенные мысли. Такое затишье бывает только перед настоящей бурей. И, похоже, сегодня она обрушится на мою несчастную голову.
В начале одиннадцатого зал медленно начал стихать и замирать в преддверии настоящего начала торжественной части. Я, скромно потупившись, постаралась слиться с общей массой гостей и не выделяться на фоне разряженных в пестрое аристократок. Вдоль стен теснилось около сотни нарядных дамочек, которые томно обмахивались веерами и делали скучающие мины. К ним поминутно подбирались кавалеры и, получив нелестный отзыв, исчезали, уступая место новым. Окна арки дворца были ярко освещены, и сквозь них доносились пронзительно-нежные, волнующие ароматы розовых кустов и огромных раскидистых жимолостей.
— Первый танец, — отметила стоявшая рядом со мной княгиня. — Вовремя приехали: не слишком рано и не поздно.
— Какая роскошь! — не без зависти шепнула мужу еще одна миловидная мадам, осматривая с ног до головы фаворитку короля. — А ведь Аинор, представь себе, до сих пор холост!
— Господи, о боги! У вас, женщин, только одно на уме, — с усмешкой проворчал усатый мужчина в дорогом одеянии. — Опомнись, наша Париасса еще совсем дитя.
— Какие ты говоришь глупости, Майрах! Мне даже слушать тебя смешно, ей-богу…
Краем уха я слышала разговор высокородных гостей и едва могла скрыть улыбку, но смысл частично терялся и не доходил до меня. Имя короля на мгновение резануло слух, но я тут же взяла себя в руки и постаралась абстрагироваться от всего происходящего. Чем меньше я думаю о собственной участи, тем лучше. Все мои мысли были заняты только предстоящим объявлением, о том, хорошо ли меня примут в обществе, и не убьет ли меня новоявленный жених на месте. Я вдруг почувствовала, что от волнения у меня начинают дрожать колени, и захотелось немедленно убежать, спрятавшись в пучине царства мертвых. Но тут сверху донеслись чарующие звуки вальса, и неуместное желание тотчас сменилось другим — поскорее миновать официальное мероприятие и оказаться среди танцующих пар, затерявшись в водовороте первого в моей жизни бала.