Выбрать главу

Вот только вместо того, чтобы переодеться и лечь спать, Мира встревоженно вышагивает по гостиной и иногда останавливает у окна, поглядывая на двор.

Постепенное пробуждение имения она улавливает рассеянно и почти не обращает ни на что внимания. А когда в гостиную входит и удивленно восклицает одна из горничных, лишь скупо улыбается — устало и грустно. И снова возвращается к своему наблюдательному пункту. На вопросы не отвечает, лишь качая головой. И отказывается и от завтрака, и от чая.

Исключение молодая графиня делает только для Рико, выглядящему не менее устало и расстрянно, чем она.

— Моя госпожа… — учтиво приветствует ее секретарь с поклоном, — Как вы, госпожа?

— Где ты был? — наплевав на условности, спрашивает его Мира, — Где граф? Что с Золой?

На эмоциях девушка даже хватает его за предплечья и закидывает вверх голову, чтобы заглянуть Рико в глаза.

— Нас сразу же разделили, — качает Рико подбородком, — Ни у меня, ни у Золы ничего никто не спрашивал и практически сразу отправили сюда. Под надзором, разумеется. И предупредили, чтобы никуда за порог не совались. Да я и не собирался.

— Ну а граф? Ты что-нибудь знаешь? Может, слышал что-нибудь?

— Нет, графиня… Увы, мне нечем вас порадоваться. Но одно то, что вы здесь, дома, успокаивает и внушает надежду.

— Ерунда, — с некоторым отчаянием восклицает Мира и тут же слегка встряхивает головой, — На самом деле, наши жизни ничего не стоят… Всю ответственность возложат на Аттавио… Но… в каком размере? Насколько серьезным будет наказание?

— А вы, госпожа? Кто-нибудь говорил с вами? Вас обижали? Угрожали?

— Нет-нет, что ты… Все нормально… — поспешно проговаривает Мира, отступая на пару шагов назад. Но при этом машинально заламывает руки, поддаваясь своим чувствам.

Рико даже становится жаль ее. Обычно такая собранная и строгая, она не может сейчас скрыть своих истинных эмоций, среди которых сильнее всего оказывается беспокойство за мужа, рожденное из нежной к нему любви.

— Не волнуйтесь, госпожа, — мягко улыбается Рико, чтобы хоть немного, но успокоить ее, — Граф не из тех, чьими жизнями король будет легко разбрасываться. Ему нужны такие люди.

— Ну да, — раздраженно фыркает Мираэль, — И поэтому он решил схватить нас, как преступников?

— Его тоже можно понять. В глазах людей мы — клятвопреступники и изменники. Увы, наша участь — лишь терпеливо ждать. Еще неплохая, надо сказать, участь. Давайте лучше чаю выпьем, госпожа.

— Какой уж там чай… — раздраженно закатывает глаза девушка, нервно поведя плечом.

И все же секретарь отдает соответствующий приказ, и вскоре он почти силой усаживает графиню на диван и заставляет взять чашку. Ощущая напряжение Мираэль практически физически и искренне сопереживая ей, он даже по-дружески подставляет той свое плечо, чтобы выплакаться — а именно это делает молодая графиня после безуспешных попыток сдержать рвущееся напряжение.

Плачет Мира тихо, но отчаянно, едва ли отдавая себе отчет. Машинально цепляется за лацкан сюртука Рико и воротник его сорочки, размазывает по щекам слезы и что-то неразборчиво бормочет.

И молодой мужчина понимает это и принимает. Только удивляется немного, не рассчитывая стать свидетелем такой сугубо женской истерики — и в исполнении графини Тордуар. Слишком уж рассудительной и спокойной она всегда ему казалось. И не тратящей лишние силы на что-то подобное.

Но всё рано или поздно случается в первый раз.

Хотя, конечно, именно в такие моменты судьба любит подкидывать двусмысленные ситуации.

— Так я и думал! — раздается в гостинной раздосадованный голос Аттавио, — Только муж за порог, так очередной поклонник тянет свои загребущие ручонки к его жене!

От книжной абсурдности момента Рико громко фыркает, а Мираэль, резко выпрямившись, тут же вскакивает и с неразборчивым воплем бросается к супругу на шею.

К счастью, его комментарий оказывается не более, чем приветственной, пусть и немного раздраженной, шуткой, потому что он с готовностью обнимает свою супругу и привлекает к себе. Импульсивно зарывается носом в растрепанные женские волосы и шумно вдыхает, пока Мира, всхлипывая, раздается новой порцией рыданией. Поставив брошенный впопыхах чашечку, Рико с улыбкой поднимается на ноги и со словами «С возвращением, граф. Пойду я, что ли…» действительно уходит, оставляя супругов наедине.

— Ну право, как будто вечность не видела… — в притворном раздражении бормочет Аттавио, до хруста, еще сильнее, сжимая руки вокруг тонкой спины молодой женщины, — Тш… Ничего… Все в порядке, девочка… Я в норме, моя маленькая…

Самолюбие Аттавио приятно щекочет яркие и отчаянные эмоции Миры. Цепляясь ребенком за его одежду, она прижимаясь и тянется к нему, трется, как котенок, и касается кожей лица его подбородка.

Проходится руками по плечам и локтям, будто проверяя, цел ли он. По груди и бокам. И с облегченным вздохом смыкает на спине.

— Ты вернулся, — шепчет она радостно, — Живой…

— Живее всех живых, — усмехается граф, — Так быстро казни не проводятся. Даже волею Его Величества короля.

— Казни? — испуганно охает Мираэль, отшатываясь, — Что значит — казни?!

— Тихо-тихо, моя прелесть, — фыркает Аттавио, удерживая жену на кончиках пальцах и смеясь, — Никакой казни, хорошо?

— Но как же арест?!

— Не более чем предупредительный рык.

— Рык? Какой, к черту, рык?!

— Ругаешься! Снова! — почти восхищенно восклицает граф, снова притягивая Миру к себе, но вместо того, чтобы просто обнять, подхватывая под ягодицы и приподнимая над полом. — Бросьте, госпожа. Для волнений нет причины.

— Почему ты такой беспечный?! — опять возмущается Мираэль, несильно стукнув мужа по плечам, — Где ты был? Ты говорил с королем? Что он сказал?

— Вопросы, вопросы… Сколько можно? — бормочет Аттавио и шагает к дивану, чтобы опустить на него девушку. — А моська-то зареванная… Развела тут слякоть…

— Аттавио… — шумно выдыхает Мира, когда муж садится рядом и, крепко обняв ее, привлекает к себе. — О чем вы с Филиппом договорились?

— А ты? — пытливо спрашивает граф, внутренне умиляясь дальновидности своей жены. Догадалась! — Он угрожал тебе? Может, что-то пообещал?

— Я… я почти ничего не помню… Но ничего такого. Его Величество все говорил и говорил… По большей части, какую-то ерунду. Это неважно. Что нам ждать, Аттавио?

— Ничего особенного. Филиппу выгоднее простить мою выходку, чем серьезно наказывать. Да и куда серьезней? Колонии и без того места злачные — ни тебе салонов, ни тебе роскошных приемов…

— Что мне эти салоны… Но король… Разве не проще было закрыть глаза и отпустить?

— Проще. И даже выгодней. Ведь тогда у Филиппа были бы все основания объявить арест на имущество, записанное на мое имя.

— Значит ли это… Что он оказал услугу?!

— Нет… — Аттавио машинально приглаживает растрепавшиеся волосы жены, — Какая уж там услуга? Каприз мальчишки, не более.

— Какое неуважительное отношение к своему монарху, госпожа графиня! — мужчина довольно болезненно перехватывает ее поперек груди.

— Но что теперь? Что делать дальше? Тебе все равно надо уехать в колонии? А я? Я смогу поехать с тобой?

— А ты не передумала?

— С чего бы?! И вообще — я не имею привычку менять свои решения, тем более так быстро.

— Ну и чем будешь там заниматься?

— Мало ли найдется дел? В крайнем случае, буду заниматься хозяйством…

— Станешь примерной домохозяйкой? Что ж, не надо будет кухарку нанимать.

Аттавио, конечно, всего лишь подшучивает, но Мира совершенно не обижается. А только согласно кивает. И граф не может удержаться — любуется раскрасневшимся, с воспаленными от слез глазами лицом, бледными и подрагивающими губами и на мгновение накрывает их своими в простом и целомудренном поцелуе. Потому еще. И еще. Пока жена, поддавшись его мягкому напору, не опускает пушистые ресницы и не вскидывает повыше голову для более глубокого и чувственного поцелуя.