Разве нет? Она и Джек всецело преданы друг другу. Им не нужно сходить друг от друга с ума. Их отношения и без этого прекрасны, а дружба крепка и надежна, как скала.
Джек подошел ближе, будто хотел что-то прошептать ей на ухо.
— Я не сделал сегодня утром того, что должен был сделать, — сказал он. — Но обещаю, такое больше не повторится.
Поцеловав ее в губы, Джек сел в свою машину, стоявшую у Бэт в гараже со дня их свадьбы, и уехал.
Бэт проводила его взглядом, ее сердце бешено колотилось. Она ни капельки не сомневалась, что Джек сдержит свое обещание, а потом вдруг поняла, что ждет этого.
Казалось, уже в сотый раз за утро у Бэт в офисе звонил телефон. Она взглянула на часы, стоявшие на столе. Без пяти двенадцать. Затем посмотрела в свой ежедневник, чтобы удостовериться в том, что ее обеденный перерыв свободен от встреч. Все оказалось в порядке. Утром она была так занята, что теперь ей нужен часовой перерыв. Она подняла трубку.
— Алло.
— Бэт, это Джек. Какие у тебя планы на обеденный перерыв?
— На обеденный перерыв?.. Я все утро была так занята, что не нашлось времени, чтобы подумать об обеде.
— Отлично. Тогда через десять минут встретимся дома, — сказал он.
— Дома? Но у нас дома вряд ли есть, что поесть.
— Об этом не беспокойся. Я куплю по дороге какой-нибудь китайской еды. А ты просто поезжай домой, Бэт. Ладно?
По голосу Джека Бэт догадалась, что он планировал для них не только обед, и у нее перехватило дыхание.
— Хорошо. Я приеду.
Повесив трубку, Бэт не стала терять ни минуты и, взяв сумочку, вышла из офиса.
Минут через пятнадцать она доехала до дома. Джек появился почти сразу же, и, пока она возилась с ключами, пытаясь открыть дверь дома, он подошел к ней сзади и начал вытаскивать шпильки из ее волос. И хотя он молчал, Бэт сразу поняла, что у него на уме…
Как только они вошли в дом, Джек тут же швырнул пакет с китайской едой на кухонный стол, обернулся и так посмотрел на Бэт, что ей стало не по себе.
— Это безумие, Джек, — сказала она, задыхаясь. — Мы же просто друзья.
— Знаю, — ответил он, но его горящий взгляд говорил совсем о другом.
Джек хотел ее.
— Я думал о тебе все утро, — сказал он хрипло.
— Я тоже только о тебе и думала, — призналась Бэт. — Что мы будем делать, Джек? Мне кажется, мы преступили все границы.
— Нет, — ответил он, покачав головой, — все границы мы еще не преступили. Пока еще нет.
— Но как ты можешь быть уверен? — спросила Бэт.
Джек отступил назад и развел руками.
— Послушай, я бы мог прекратить все прямо сейчас, если бы захотел, — сказал он. — А ты?
— Ну… да, конечно, — проговорила Бэт, заикаясь; своим вопросом он застал ее врасплох. — Если бы захотела.
— Теперь видишь, — сказал он, — мы еще не преступили грань.
— Я не так в этом уверена, Джек, — ответила она нерешительно.
— Ну а я уверен, — заявил он.
Джек уже снял пиджак и кинул его небрежно на стойку. Теперь он снимал галстук и расстегивал пуговицы на рубашке.
Бэт положила сумочку на стойку рядом с пиджаком Джека и выскользнула из своих туфель-лодочек. Она приняла решение. По крайней мере сейчас она поверит Джеку.
— Проголодалась? — спросил он, с обольстительной улыбкой направляя ее к спальне.
— Просто умираю, — ответила она. Каждая клеточка ее тела трепетала в предвкушении блаженства.
Тут глаза Джека прямо-таки загорелись.
— Повернись, — скомандовал он. — Я расстегну твое платье.
Бэт подчинилась. В следующую секунду ее платье уже лежало на полу.
Он обнял Бэт и поцеловал в губы, она осознала, что хочет Джека до безумия.
Они дошли до ее кровати, и он овладел Бэт неистово и страстно. Оба знали, что у них не так много времени. Ей хотелось его любви, и Джек стремился удовлетворить ее желание.
К сожалению, у них уже не оставалось времени, чтобы поваляться в постели и отдохнуть после изнуряющего любовного поединка, поэтому они оделись, пообедали и разъехались каждый на свою работу.
К концу рабочего дня Бэт почувствовала, что ей очень хочется очутиться снова дома, с Джеком… обнимать его… заниматься с ним любовью. Она немного беспокоилась о том, куда же все это их приведет, не потеряют ли они контроль над собой и в конце концов не разрушат ли свою дружбу. Но сейчас ей не хотелось думать о мрачном, хотя в этот вечер ей все равно не удалось избежать разочарования: Джек вернулся домой поздно. Она заметила на его лбу глубокие морщинки и поняла: что-то случилось.