– Извините, ваша светлость, – проговорила Виктория, ощутив искреннее раскаяние. – Я на самом деле очень благодарна. Я… я не знаю, что бы я делала, если бы вы не пришли нам на помощь.
Джон прищурил глаза, и девушка испытала странное ощущение, что он не получил никакого удовольствия от продемонстрированной ею великодушной благодарности.
Он сделал движение, чтобы высвободить края своей шляпы из-за ремешков над ними, но Виктория рукой остановила его.
– Нет. На улице ужасная погода, и я бы не хотела причинять вам дальнейшие неудобства. – На самом деле, она хотела запомнить его таким, как он выглядел сейчас – уютно устроившимся среди герцогского бархата – или как прошлой ночью, окутанным лунным светом.
Он долго смотрел на нее, затем, проигнорировав ее просьбу, нахлобучил шляпу на голову и открыл дверь, чтобы выпрыгнуть наружу. Очевидно, из герцога нельзя вытеснить галантность.
Дождь лил словно тропические ливни в заморских джунглях, о которых она читала. Питер и Виктория наблюдали, как герцог схватил предложенный мистером Крэндаллом зонт, а затем, петляя среди грязных луж, добрался до двери коттеджа. Зонт представлял собой плохую защиту против бури.
У уже открытой двери стоял в ожидании человек, главной характеристикой которого, казалось, было огромное количество пятен на одежде. Мужчина начал что-то многословно объяснять и жестикулировать. Герцог молчал и не делал никаких жестов.
Кажется, прошла целая вечность, прежде чем мужчина у двери низко поклонился, а герцог вернулся к мистеру Крэндаллу. Шум дождя заглушил их разговор, но Виктория воспользовалась этим моментом, чтобы забрать книгу у Питера, застегнуть его простой сюртук и расправить свое платье в целях подготовки к высадке.
А потом герцог торопливо снова забрался в экипаж, вода ручейками стекала со всех частей его тела. Он был таким же мокрым, как и косяк рыбы в Темзе. И он вовсе не выглядел счастливым от того, что пребывал в таком состоянии.
– Что ж, мадам. Кажется, вы путешествуете по всей Англии с эпической долей невезения. – Джон взял одно из одеял, лежащих в карете, чтобы безрезультатно попытаться вытереть свое мокрое тело, которое, казалось, заняло больше половины экипажа.
– Что вы имеете в виду?
Он не смотрел ни на нее, ни на Питера, а взял свою трость и постучал три раза по крыше экипажа. До того, как девушка смогла произнести еще одно слово, экипаж рванулся вперед и они снова выехали на дорогу.
– Подождите! Пожалуйста, остановите экипаж. Уверяю вас, мы не возражаем против того, чтобы немного промокнуть. Мальчики и я…
– Мисс Гиван? – прервал он, его лицо окаменело.
– Да? – ответила Виктория.
– Вы знаете расположение ближайшего здания с четырьмя пустыми кроватями?
– Да. Оно позади нас.
– Нет. В этой пародии на коттедж внутри рушатся стены, и определенно нет ни одной кровати, койки или матраса. Произошла задержка. Какая-то болезнь вынудила большинство рабочих бросить работу. И те же самые люди лежат сейчас в постелях во всех углах в каждой гостинице по всей округе.
Виктория в первый раз за свою жизнь потеряла дар речи.
– Ближайшее место с четырьмя пустыми кроватями, это Бьюли-Парк – мой дом, мисс Гиван, который в нескольких милях отсюда.
– Понимаю, – тихим голосом проговорила она. – Что ж, нам придется обойтись тем, что есть. – Девушка схватила трость в том углу, куда герцог поставил ее, и три раза ударила по крыше кареты. Затем она свалилась вперед, ему на колени, когда экипаж резко остановился. – Пожалуйста, прикажите мистеру Крэндаллу повернуть обратно. Мы будем спать на земле в коттедже. Уверяю вас, мы не приучены к перинам. – Она не знала, почему у нее возникало такое возмутительное желание провоцировать человека, который выказал к ним столько доброты.
С лицом таким же мрачным, как и штормовые тучи на небе, он выхватил трость из ее неловких пальцев и еще раз быстро постучал по крыше кареты. Экипаж дернулся вперед, и они с герцогом стукнулись головами, отчего у нее из глаз посыпались искры. Виктория закусила губу, чтобы из глаз не брызнули слезы.
Когда она наконец-то позволила себе встретиться с ним взглядом, то девушка в первый раз заметила в его глазах вспышку неудовольствия – всего лишь мимолетную тень, которая тут же исчезла. Следовало отдать ему должное. Он владел каждым дюймом своего тела с уверенностью, которой позавидовал бы и Веллингтон перед французской армией.
– Пол коттеджа на четверть фута покрыт водой из-за шторма. А второму и третьему этажам требуется лучшая поддержка. Кажется, позади все еще нет ни окон, ни дверей. И внутри стоит запах сточной канавы. А теперь, мисс Гиван, у меня есть только одна просьба.
– Да, ваша светлость?- прошептала она.
Долгое время герцог молчал. Пальцы Питера обхватили ее ладонь.
– Вы не станете обращаться ко мне «ваша светлость», когда мы находимся в узком кругу. По какой-то безумной причине мне слышится глухой отзвук оскорбления, когда эти слова слетают с ваших губ.
– Уверяю вас, это было неумышленно, – тихо проговорила Виктория.
– А теперь все улажено. Вы вчетвером останетесь в Бьюли-парк на следующие две недели, до тех пор, пока коттедж не будет проветрен и сделан пригодным для жилья. – Он сделал паузу и отмел в сторону возможные неудобства. – Это ни в коей мере не станет беспокойством. Число комнат в Бьюли сравнимо с количеством залов в королевском павильоне в Брайтоне. Я поручу двум дюжинам горничных присматривать за вами и за мальчиками, чтобы поддержать уровень неоспоримых приличий, так как любые нарушения благопристойности могут привести к действиям, уже признанным неприятными… для всех нас.
У девушки вырвался тихий вздох.
– Конечно.
– Как бы то ни было, но я проведу в резиденции всего неделю или около того. Я еду туда только для того, чтобы разрешить многолетний спор между прежним герцогом Бофором и нашим соседом. Затем я должен вернуться в Лондон. Тогда Бьюли останется полностью в вашем распоряжении. – Он полузакрыл глаза, которые приняли ленивое выражение, веселье вернулось к нему. – Я полагаюсь на вас и надеюсь, что вы не причините имению большого ущерба в мое отсутствие, мадам.
Виктория просто ненавидела ситуации, когда у нее не было шансов выказать даже крошечную степень гордости. Но бедность делает свое дело.
– Конечно, ваша светлость.
Его глаза потемнели от неудовольствия.
– Я имела в виду – да, благодарю вас, мистер Варик. – Когда взгляд остался прикованным к ней, девушка взорвалась. – В чем дело?
– Я нахожу, что даже «мистер Варик» звучит как оскорбление, если исходит от вас.
– Ну тогда как, во имя всего святого, я должна обращаться к вам?
– Джон. – Его глаза не отрывались от ее лица, голос был решительным, но спокойным. – Когда мы в узком кругу, конечно же.
– Прошу прощения? Я…
– Подумайте об этом вот таким образом: ваши требования поднимутся на совершенно новый уровень важности, учитывая, что мы с вами будем на равных.
– Я сомневаюсь, что когда-нибудь стану вам равной.
– Что ж, вы не можете заявить, что вам не выпала такая редкая возможность прошлой ночью.
Виктория отвела взгляд, только чтобы увидеть озадаченное выражение на лице у Питера – и это стало еще одной причиной сменить тему. Она откашлялась.
– Что за спор вы ведете с вашим соседом? Возможно, я смогу, по крайней мере, предложить непредвзятое мнение – хотя бы для того, чтобы возместить самую малую частицу нашего долга вам.
Герцог несколько мгновений изучал ее, перед тем, как снова достать толстую кипу бумаг, которую он убрал в кармашек сбоку экипажа.
– Мой сосед, граф Уаймит, отказывается позволить построить дорогу в самом северном, крошечном углу полей, которые он оставил под паром.
– И?
Он провел рукой по лицу.
– И несколько десятилетий моя семья и все арендаторы Бьюли, так же, как и жители расположенной рядом деревни, должны были проезжать почти двадцать миль, чтобы обогнуть имение Уаймита, чтобы добраться до Кромфордского канала, где останавливаются баржи, которые привозят товары на продажу. И я надеялся…