Выбрать главу

- Похвальное рвение, – принц Гуннар одобрительно кивнул, – но несколько чрезмерное, как мне кажется. Не буду скрывать, в ходе расследования вас всех тщательно проверяли, и не раз.

- Тем не менее, местному учителю запретили заниматься с мальчиками. Они боятся, что двум молодым магам может прийти в голову мысль мстить за отца.

- А ты уверена, что не придет? – Взгляд Гуннара стал цепким, словно он взвешивал каждое сказанное Мелли слово.

- Мы его почти не видели. – Девушка вздохнула, вспоминая прошедшие годы. – Я думаю, они скорее затаят обиду, если им постоянно будут о ней напоминать.

- И поэтому ты хочешь сменить мальчикам имя?

- Да, пожалуйста! – Мелисса просяще сложила руки перед собой. – Ты ведь можешь, правда?

    От волнения она забыла об осторожности, обращаясь не к принцу, а к старому знакомцу. Тому, что в детстве дул на разбитые коленки и выбирал из косичек репьи, которые как-то  ухитрялись избежать бдительной тяпки садовника.

- Я – нет, – Гуннар покачал головой, тоже узнавая этот тон и этот жест, – но отец – наверняка. В общем, не волнуйся ты так, малышка Мелли, будет твоим сорванцам новое имя. Пусть выбираются из того болота[2] на свежую вырубку.

- У нас тут не болото. – Повелась на подначку Мелисс, но тут же спохватилась. – Простите, Ваше Высочество, Вы, конечно же, правы. По сравнению с Люнборгом, у нас здесь действительно тихое болото.

- Ой, Мелли, оставь ты эти этикеты, – небрежно отмахнулся Гуннар в ответ на внезапно вернувшуюся почтительность. – По крайней мере, пока мы среди своих. Тем более, я здесь, можно сказать, инкогнито.

- Как скажешь. – Девушка покорно склонила голову, все еще немного теряясь в непривычной ситуации.

- Так и скажу. Ты лучше ответь, ребята твои – они действительно такие сильные маги, что их стоит бояться?

- Господин фон Камп говорит, что Нильс – довольно сильный воздушник. А у Кристофа магия едва заметна. Но, все равно, говорят, что Его Величество даже крестьянам рыцарство жалует, если те обладают магией и поступают на службу.

- Сказки. – Гуннар улыбнулся, довольный, тем не менее, что в простом народе настолько сильна вера в доброго короля. – Только действительно сильным магам, только за особые заслуги. Или не менее чем через пятнадцать лет безупречной службы.

    Но дворянства твоих братьев никто не лишал, так что им будет проще. Кстати, ты нас хоть познакомишь?

- Обязательно. Если Вы согласитесь разделить с нами обед.

- Согласимся. – Принц сделал вид, что не заметил оговорки Мелиссы и принял приглашение от имени всей группы. – Только ты скажи своим людям, чтобы особо не суетились. Мы сегодня уже перекусили в трактире, пока кони отдыхали.

- У старого Эдо? – Мелисса улыбнулась. – Я надеюсь, Вам понравилось? Они с Эдной  – добрые люди.

- Чисто. Вкусно, хотя без изысков. Шумновато немного, но, как я понял, они недалеко от главной площади стоят. Там всегда народ толпится. Только почему ты называешь его старым? У него, если я не ошибся, сыновьям лет по четырнадцать-пятнадцать.

- Пятнадцать и тринадцать. – Мелли снова улыбнулась, восхищенная проницательностью гостя. – Только это младшенькие, у них с Эдной еще шесть старших дочек. Пятеро замужем уже.

- О-о! – Протянул уважительно Гуннар.  – Неплохо, видно, дела у них идут. Это ж столько приданого собрать надо.

    Мелисса только развела руками, то ли давая понять, что не разбирается в размерах приданого у трактирщиков, то ли соглашаясь с восторгами принца.

***

Разговор снова свернул с делового русла, но Мелиссу это уже не беспокоило. Самое главное она узнала: мальчики остаются с ней, и им будет разрешено учиться. А все остальное… Хочется Его Высочеству побыть немного на месте простого щеголя, почем бы и не подыграть?

- Слушай, Мелли,  – попросил принц, когда Мелли уже распорядилась проводить гостей в подготовленные для них комнаты, – не сочти за наглость, но у тебя, случайно, кофе есть?

- Есть! – Мелисса обрадовалась, что в очередной раз наступила на горло своей бережливости и потратилась-таки на последней ярмарке.  – Вы спуститесь сюда или прислать в комнаты.

- Если не трудно, пусть принесут.

    Поднимаясь наверх по скрипучей лестнице, Гуннар весело раздумывал, что на этот раз ему подадут под видом модного напитка. Дороговизна кофе не оставляла сомнений, что в местной глуши никто не будет тратиться на настоящие заморские зерна. Но попробовать все равно стоило.

Возможно, ему даже удастся удивить Генриха, который хвастается, что уже перепробовал все варианты лже-кофе в королевстве.

вернуться

2

В исходном fb2-файле здесь стоял номер авторского примечания, но само примечание в конце главы (или ещё где-нибудь в тексте) не сохранилось. Вообще же, в современном немецком языке «Гуте штубе» используется в значении чего-то наподобии «старая-добрая пивная»