— А мой — людоед, тссс... Никому. Понимаешь? — Люциус лгал, но сознаваться, чем питался постыдный предок на самом деле не хотелось. Даже с пьяну.
— Договорились! Только ты Гермиону не обижай, а? Она хорошая. Зверей любит. Особенно лягушек. Говорящих.
— Мой сынок тоже любителем острых ощущений оказался, — пожаловался Люциус и поинтересовался: — Ты меня уважаешь?
Дальнейший диалог крутился вокруг двух тем: свадьба Гермионы и Драко и восхищение друг другом.
С точки зрения Люциуса, мохнатая совесть оказалась вполне подходящей компанией: глупостей не болтает, разговор поддерживает и с рассветом, если верить логике, испаряется до следующей пьянки. Живоглот не стал разубеждать собутыльника, что он не глюк, а вполне живое существо. Подумаешь, говорящее... У каждого свои недостатки.
Эх, если бы эти двое знали, какой скандал ожидает их ночью! Точнее, в полночь…
***
— Так что ты там про кольцо говорил, злыдня уважаемая? — промурлыкал Живоглот, слушая разглагольствования Люциуса, но к его удивлению, Малфой-старший его понял. Или только так показалось? Вот до чего доводит человека вредное для здоровья времяпровождение.
— Заткнись, Живо…дер! Я не собираюсь тебе отчитываться! Мое кольцо — что хочу, то и… хочу! — громко продекларировал Люциус.
Почти сразу дверь в библиотеку распахнулась, и хозяин поместья стал невозмутимо взирать на новоиспеченных «гостей», нарушивших не только покой, но и странное веселье. Нет, раньше бы хозяин Малфой-мэнора устроил скандал, но успокоительное в крови зашкаливало. Воображаемый кот почти перестал болтать: только лениво мяукал. Или довольно… Неважно.
Люциус гордо поднялся с кресла и, собирая остатки аристократизма после принятого на грудь, уставился на нежданных визитеров:
— Поттер… Уизли… О, и вы здесь, невестушка! Как я полагаю, вам не Драко нужен. А я…
Гарри попытался сосредоточиться на плане. Захлопнул дверь, на автомате накладывая на библиотеку заглушающие заклинания.
«С кем это Люциус разговаривал? Что, тоже говорящие коты мерещатся? Нервы сдают…»
— Вот пришли поинтересоваться накануне торжественного мероприятия… Совесть вас, мистер Малфой, не мучает?
Такая постановка вопроса даже рассмешила, лорд взглянул на Живоглота с ухмылкой. Тот, опасаясь расплаты, бросился в сторону хозяйки. Потерся о ноги…
Фрр, мяу! Муррр! Пш… — что означало: «Забыла ты меня, Гермиона, в этом рассаднике порока и царстве разврата. Вот и гуляю, с кем попало!»
— А вас, мистер Поттер? Героическое самомнение не донимает? Что вам угодно в столь поздний час в моем доме?
— Родовая реликвия. Кольцо верности, — ответил за Гарри Рон. — Которое чудесным образом испарилось накануне церемонии прямо из Мэнора.
— Как… испарилось? — Малфой-старший искал глазами успокоительное. — Когда?!
— Не стройте из себя невиновного, Люциус! — выпалил Гарри. — Что вы делали последние несколько часов? Отвечайте! Что-то вы слишком уравновешены для такого известия. Кража в столь уважаемом семействе разве не скандал? Неужели вся родовая магия оказалась бесполезной? Почему вдруг? У вас есть алиби?
— Есть, простите, что? — надменный собеседник отказывался сознаваться в содеянном, не понимая, о чем идет речь. Или прикидывался.
— Что за алиби, Гарри? — прошептал Рон, и тут же получил тычок от Гермионы. — Чего?
— Ничего… — тихо раздалось в ответ. От нее же.
— Постойте, вы, что, обвиняете… меня?! — Люциус в гневе повысил голос до непередаваемых высот и схватил бутылочку с зельем. Еще неприятностей с аврорами не хватало! — Вместо того, чтобы искать похитителя…
— А мы его уже нашли! — выкрикнул Уизли. — Пара капель сыворотки правды - и все!
— Да неужели? А это законно? — язвительно поинтересовался Малфой-старший.
— Нет! — громко произнесла Гермиона. — Рон, у нас нет доказательств…
— Зато основания имеются. Как говорится, ищи, кому выгодно. Да, мистер ненавистник маглорожденных?
— Кольцо — мое, и, следовательно, позаимствовать его на время — не значит украсть, не так ли? — Люциус, очевидно, решил пригвоздить обвинителей по-своему.
— Так, — согласился Гарри. — А что скажет на это ваш сын? Обрадуется?
— А он еще не знает? — удивился Люциус. — И почему? — он гневно уставился на Грейнджер.
— Потому что он не поверит в вашу невиновность, — прошептала Гермиона. — И пока я не уверена…
— А я — да, — твердым голосом перебил ее Рон. — Больше некому! Родовая магия признает только Малфоев. Я прав? Или что-то не так понял, Гермиона?
— Не только… Теоретически…
— Так. Все. С меня хватит! — заявил Люциус. — Убирайтесь! — он отпил содержимое бутылки с успокоительным прямо на глазах нежданных гостей и собственной совести.
— Мы еще вернемся… Завтра. С доказательствами, — Рон откровенно намекал на неприятные последствия для главы Рода. — Для прессы… И не только.
Уизли как бы случайно толкнул пузырек с успокоительным. Содержимое закапало на пол. Люциус, забыв манеры и прочее, чуть не дернулся в сторону стекающего на ковер лекарства.
— Мистер Малфой, подумайте… — Гарри говорил спокойно, но убедительно. — Не стоит водить нас за нос. С вашим-то условным сроком. Одно нарушение — например, клевета или препятствие правосудию, и вы отправитесь в Азкабан.
— Не угрожайте мне в моем же доме, Поттер!
— Гарри, — не сдержалась Гермиона. — Гарри, не надо…
Он осторожно кивнул, понимая, что перегнул, играя в «хорошего-плохого» полицейского.