Выбрать главу

– Заткнись!

– Грир, ты должна меня выслушать!

– Нет, это ты меня послушай. Ты должна быть чертовски благодарна за то, что я не выдала тебя. Теперь выкажи хоть немного уважения и держи рот на замке. Эти ребята – свободные торговцы. Они на нашей стороне. Они заслужили наше уважение и поддержку. То, что они собираются делать с ядерными боеголовками, касается только их, и никого больше.

– Но…

– Нам нужно избавиться от этого груза, не так ли? Сделка уже почти заключена. «Фальстафу» нужны деньги. Если бы ты не была такой невинной девочкой, то сообразила бы, что эти ребята собираются не взрывать людей, а совершать тонко продуманную операцию.

– И ты хочешь помочь им в этом?

– Может быть, если место будет выбрано правильно.

– Например, в Вардалии?

– Послушай, у нас появился великолепный шанс дать Пеллеасу Карлсону пощечину-другую. Последнее, что он увидит, ядерные боеголовки, нацеленные на его задницу во время Торгового Конгресса. Надеюсь, у него испортится аппетит.

– Он навалится на тебя всей своей мощью!

– Сначала ему придется найти меня, – усмехнулась Грир.

– Раб был прав: ты сошла с ума. Тебе даже безразлично, будешь ты жить или нет.

– Я ошиблась в тебе, Кэти. Ты еще не готова для настоящего дела. О'кей, беги, играй с Игером.

– Ты можешь закрыть глаза на правду, но я не могу.

Грир повернулась к Кейле. Ее лицо побелело от ярости.

– Ты будешь делать то, что я тебе скажу. И независимо от того, что я скажу, ты будешь держать рот на замке.

Кейлу охватило недоброе предчувствие.

– Мне кажется, что тебе не нужна ни я, ни мои шпионские фокусы.

– Они мне не нравятся, но они могут пригодиться.

– Например, для того, чтобы убивать невинных людей?

– Никто никого не собирается убивать.

– Ты не можешь этого гарантировать.

– А ты, я полагаю, можешь? Послушай, если я скажу Саломее, кто ты такая на самом деле, тебя вышвырнут с «Фальстафа» так быстро, что ты и глазом моргнуть не успеешь.

– Грир!

– Не смотри на меня так, Кэти. Я не святая. Идет война, и я хочу победить. Можешь быть уверена: я помогу близнецам воспользоваться ядерным оружием, чтобы запугать Пеллеаса Карлсона до колик в животе. И при этом ты будешь мне помогать, слышишь?

Угроза прозвучала так неприкрыто и яростно, что Кейле осталось только молча кивнуть. Грир уже шла к выходу.

– Ты идешь? – спросила она не оглядываясь.

– Итак, ты нашла канал для сбыта нашего груза? – с довольным видом поинтересовалась Саломея.

– Он будет вывезен с борта «Фальстафа» сегодня ночью, капитан. Только постарайтесь удержать ремонтников подальше от грузовых отсеков в промежутке между полуночью и тремя часами ночи.

При этих словах даже Раб улыбнулся.

– Великолепно, – произнес он. – Отличная работа, Грир.

Она улыбнулась в ответ – одними губами.

«Когда мы прилетим на Сент-Альбан, я прицеплюсь к ней как блоха к бамбере, – подумала Кейла. – У близнецов не будет возможности встретиться с ней».

– Кэти, что ты размечталась? Я спросила, готова ли ты проложить курс к системе Кавинаса? – Глаза Саломеи нетерпеливо блеснули. – Это тройной прыжок. Раньше тебе не приходилось иметь дело с многократными прыжками. Ты должна проверить навигационную панель «Коразона» перед вылетом.

– Тройной прыжок? – Кейла встревожено посмотрела на нее.

– Разве ты не слышала? Похоже, дорогая, ты сегодня немного не в себе. Соберись с силами. – Саломея встала. – Вылетаем завтра, в девять ноль-ноль. Желаю всем хорошо выспаться.

Теперь у Кейлы появилась новая забота. Как она сможет доставить своих товарищей на Сент-Альбан, не поставив их жизнь под угрозу. Она очень хорошо помнила кошмар, случившийся во время последнего прыжка. Удача и помощь далькоя однажды спасли ее, но она не могла снова на это рассчитывать.

Или могла?

Она задумалась. Пожалуй, настало время поговорить с Игером.

Кейла делила постель с Игером на его узкой койке каждый раз, когда часы их дежурства совпадали. Время от времени это приводило к ворчливым замечаниям Арсобадеса, жившего в одной каюте с Игером. Арсобадесу обычно приходилось спать в столовой, чтобы не мешать им заниматься любовью.

Третье Дитя всегда составляло им компанию, тихо щебеча про себя. Спало ли оно? Кто знает? Далькой привык к присутствию Кейлы, и, судя по всему, она ему нравилась.

В эту ночь, после того как закончились их любовные утехи, Кейла разбудила Игера:

– Эй, не спи!

Он заворочался и привлек ее к себе.

– М-мм?

– Игер, послушай меня. Тебе не приходилось задумываться о том, что может случиться, если груз ядерных боеприпасов попадет в плохие руки?

Он открыл глаза и уставился на нее.

– У тебя странное представление о разговорах в постели.

– Так задумывался или нет?

– Да, разумеется. Жителей Льяжа воспитывают на подобных вещах. Все мы помним, что случилось на Андамане, и поклялись, что это больше никогда не повторится. Никогда.

– Надеюсь, тебе известно про наш груз?

– Ты имеешь в виду ядерные боеголовки, от которых избавилась Грир?

Кейла немного поерзала, поудобнее прильнув к его боку.

– Да. Я видела парней, которым она продала оружие, и мне не понравился ни их вид, ни их мысли.

– Ты читала их мысли? – с беспокойством спросил Игер.

– Да. – Сейчас было не время таиться. – Они настоящие ублюдки. Террористы. Они собираются воспользоваться боеголовками в Вардалии, чтобы шантажировать премьер-министра. И им безразлично, кто при этом пострадает.

– Ну и?..

– Что «ну и»? Жизнь многих людей находится под угрозой.

– Они не посмеют использовать ядерное оружие.

– Ты не знаешь того, что знаю я.

– Кэти, а не поздновато ли беспокоиться о моральном облике других людей? Мы живем и работаем с контрабандистами. Мы сами контрабандисты. Мы вне закона.

– Но мы не ставим под угрозу жизнь людей. Мы никому не вредим своей торговлей.

– До сих пор не вредили, – согласился он.

– Игер, как ты думаешь, должна ли я вызвать торговую полицию?

– Нет, если ты не хочешь, чтобы мы до конца своих дней гнили в какой-нибудь колонии для особо опасных преступников.

– Понятно.

«Он прав, – подумала она. – Я не могу обратиться в полицию. Мне придется действовать самой».

– Забудь об этом, – посоветовал он. – Ты ничего не можешь сделать. Скорее всего, эти ребята просто хотят использовать оружие как дополнительный аргумент при торговле.

– Может быть…

– Наверняка. – Игер нежно обнял ее. – А теперь не поговорить ли нам о чем-нибудь другом? Знаешь, я не могу дождаться, когда мы прилетим на Сент-Альбан. Мне всегда хотелось увидеть Вардалию. Я с детства мечтал о ней. Обещай, что пойдешь со мной посмотреть город.

– Да, разумеется. – Кейла выдержала драматическую паузу. – Если мы вообще туда попадем.

Что ты имеешь в виду?

– Я не уверена, смогу ли я совершить тройной прыжок, – ответила она. – Тебе придется пилотировать корабль до системы Кавинаса.

– Тройной прыжок? Мне еще не приходилось совершать даже одинарный прыжок. Ведь ты – опытный пилот…

– Послушай, ты видел, что было, когда джамп-двигатели сработали в последний раз. Меня парализовало. У меня джамп-болезнь. Мы все можем погибнуть по моей вине.

– Расскажи Саломее, и дело с концом.

– Я не могу предавать ее доверие. Кроме того, я не хочу, чтобы меня выгнали с корабля.

– Что ж. – Игер наморщил лоб. – Я обещал Саломее, что возьму на себя управление кормовым сканером «Коразона», но возможно, мне удастся переубедить ее.

– Нет, – возразила Кейла. – Нельзя возбуждать в ней подозрение. Но может быть, есть другой способ. Ты не мог бы одолжить мне Третье Дитя?

– Зачем?

– Мне кажется, что именно далькой помог мне одолеть джамп-болезнь во время последнего прыжка.

– Третье Дитя? – Игер сел в постели. – Но каким образом?

– Не знаю. Но я уверена, что это так. Он установил какой-то барьер между мною и тем, что блокировало мою нервную систему.

– Какой-то эмпатический прием?