Огромные глаза Анны вспыхнули. Несмотря на бешено колотящееся сердце и подозрение, что она выставляет себя полной дурой, Анна не собиралась сдаваться.
— Я думала, у вас хватит достоинства хотя бы сделать вид, что собирались.
— По-вашему, я обладаю этим качеством? — насмешливо спросил он, против воли улыбаясь ей глазами.
— Боже, он всегда задает столько вопросов? — со смехом обратилась Анна к сестре. Та промолчала, и Анна серьезно заявила: — По-моему, обладаете. Более того, мистер Дикон, ваше чувство собственного достоинства угрожающе велико. Должно быть, медсестры сбиваются с ног, выполняя ваши бесчисленные прихоти.
— У вас крайне старомодные представления об отношениях врачей и медсестер, — заметил Адам, усмехнувшись.
— Видите ли, я очень старомодная девушка.
— В таком случае пойдемте танцевать. Будет очень забавно пройтись в вальсе со старомодной девушкой.
И они направились к танцплощадке. Обеспокоенная Розалинда, нахмурившись, проводила их взглядом. От ее внимания не укрылась искра интереса, проскочившая между сестрой и Адамом Диконом. С замиранием сердца она слушала их обмен «любезностями» и чувствовала: между ними что-то происходит. Она хотела было предостеречь Анну, но побоялась показаться назойливой сестрицей.
Адам неплохо танцевал, чем приятно удивил свою партнершу. Еще Анна была удивлена реакцией своего тела на близкое присутствие этого светловолосого мужчины. Ее целиком охватил волнующий трепет, она даже забыла о ноющей боли в колене. Танцуя, Адам крепко прижимал ее к себе, так что Анна по достоинству оценила мощь его стройного мускулистого тела.
— Вы хорошо танцуете, Адам, — сказала она, глядя ему прямо в глаза. Ее интриговало выражение его лица, в котором настороженность граничила с недовольством.
— Вы всегда столь... дружелюбны, мисс Лейси? — произнес он с неприятным сарказмом. С каждой минутой Адам все острее ощущал, что даже вальс — хотя, что может быть скромнее вальса? — перестает быть невинным занятием рядом с такой обольстительной партнершей. Какого черта я здесь делаю? — спросил он себя со злостью.
— Вы пришли познакомиться с местным обществом, — напомнила Анна, невольно отвечая на его мысленный вопрос. — Я, как его представитель, обязана быть любезной с вами.
Из-за резкой враждебности в его голосе Анна перестала улыбаться, а возникший было в ее душе интерес к этому мужчине начал постепенно рассеиваться. Настроение Адама не таило в себе спасительной шутливости, от него теперь так и веяло надменностью. А она-то вообразила, что ее ожидает грандиозное приключение!
— Я обязана быть любезной с вами, поскольку я местная, — повторила Анна. — Но если вы танцуете со мной из вежливости, то не стоит делать таких жертв, я отпускаю вас. Просто я думала, вам действительно хочется потанцевать. — Она начала было убирать руки с плеч партнера, но Адам вернул их обратно.
— Мне действительно хотелось потанцевать. Просто я не привык, чтобы женщина брала инициативу на себя, — поддразнивая Анну, объяснил он.
Его голос походил на горький, тягучий шоколад, и Анна тихонечко вздохнула. Напыщенное ничтожество с замашками грубого самца, печально подумала она. Какая жалость!
— Как хорошо, что вы не возлюбленный моей сестры.
— Уж не хотите ли вы меня соблазнить? Давайте договоримся, чтобы вам не пришлось зря тратить время: меня не интересуют увлечения на одну ночь.
Соблазнить! Анна едва не задохнулась от его снисходительно-высокомерного тона и вздернула подбородок. Ее глаза агрессивно вспыхнули, а гладкие щеки запылали. Этот светловолосый мужчина невыносимо несдержан, но это его проблема. Да, она находила его привлекательным, она и не собиралась этого скрывать. Ей даже на миг почудилось, что знакомство с ним может оказаться интересным. Но она вовсе не собиралась затаскивать его в постель!
— Вообще-то я имела в виду, что Линде нужен кто-нибудь поспокойнее. Ваше высокомерие задавило бы ее... да и любую другую женщину, — промолвила Анна шелковым голоском, разглядывая его длинные сильные пальцы, переплетенные с ее собственными.
Она с удовольствием отметила, как у Адама Дикона вытянулось лицо, словно он обнаружил, что мурлыкающий в его руках котенок превратился в коварную кошку. Изумление в его глазах сменилось злостью. Как он хотел, чтобы она прекратила излучать такую манящую, знойную чувственность!
— А вот вам бы пошло на пользу небольшое давление... Ваша сестра — отличный врач с неплохими перспективами. Вам стоит научиться у нее хорошим манерам.
Напыщенный наглец!.. Анна зло стиснула зубы.
— Поучиться хорошим манерам! — громко передразнила она. — Позвольте напомнить, что мы живем в двадцатом веке, сейчас судьбы женщин не зависят от мужчин! А ведь вы мне понравились... Как обманчиво первое впечатление, — с сожалением произнесла она.
Его же первое впечатление о ней было очевидным. Наверняка Адам счел ее неразборчивой особой, судя по тому, как демонстративно он старался оградить себя от ее внимания.
— Скажите, доктор, можно ли устранить ваше высокомерие хирургическим путем, или оно неизлечимо? Вы не находите, что с вашей стороны лицемерно присваивать себе моральное превосходство надо мной, если учитывать, что с начала вечера вы поедаете меня похотливым взглядом?
— Я нахожу, что вы из тех женщин, которые счастливы только в том случае, если все мужчины в радиусе километра поедают их похотливым взглядом, — парировал он. — Вы прямо-таки излучаете сексуальность!
Заявление Адама точно ошпарило ее.
— Какая нелепость!
— Ваш наряд, — он бросил взгляд на тонюсенькие бретельки ее платья. — То, как вы двигаетесь... Вас не назовешь скромницей.
— Сегодня вечеринка — я развлекаюсь.
— Я заметил. — Его губы неприязненно изогнулись.
— А то, что закончился танец, вы заметили? — спросила Анна, с невинной улыбкой глядя в его мрачное лицо.
Она наблюдала, как Адам оглядывается и видит, что они остались единственной парой на танцплощадке и явно привлекают к себе внимание. Он бросил на нее раздраженный взгляд и невнятно выругался.
Анна направилась к террасе, Адам шел за ней.
— Что, не можете избавиться от магнетического притяжения моей персоны? — спросила она и зашагала к выходу.
Ей так хотелось глотнуть свежего воздуха! Боже, какое разочарование, думала Анна. Она была в бешенстве от того, что не разглядела за мужественной внешностью Адама его отвратительного характера.
— Покажется подозрительным, если мы сразу разбежимся в разные стороны.
— Ничего, у меня и так не слишком хорошая репутация, — с сарказмом бросила Анна.
— Ваша плохая репутация может повлиять на мою!
— Успокойтесь, ваша репутация не пострадает. Если мы разбежимся в разные стороны, вы всего лишь будете глупо выглядеть.
Они вышли на террасу.
— Значит, по-вашему, я — высокомерный глупец? — угрюмо спросил Адам. Анна пожала плечами, и тогда он развернул ее к себе лицом.
— Мужчины вашего возраста не меняются, они до скучного предсказуемы, — дружелюбно заметила она.
— Да вы просто!.. — Гнев заклокотал в его горле, и, взяв в ладони ее лицо, Адам впился губами в сладкие губы Анны.
Месть в ответ на ее насмешку последовала столь неожиданно, что Анна на несколько секунд оцепенела. Она почему-то не находила в себе сил оттолкнуть Адама. Его губы требовали ответа на поцелуй, и ей хотелось только одного: подчиниться его нетерпеливой страсти.
Как никогда прежде Анну закружил вихрь ощущений — вкус теплых требовательных губ Адама, гулкий стук его сердца, ощущение его твердого бедра, плотно прижатого к ее бедрам. У нее начали подгибаться колени, и она уцепилась за плечи Адама. Анну била дрожь, рожденная вспышками жара, которым наливалось тело. Изогнувшись и приподнявшись на цыпочки, она обвила руками его шею.