Хрипло застонав, он крепко обхватил ее талию и отстранил. Сделав несколько глотков воздуха, Анна попыталась успокоить неровно колотящееся сердце. Адам ошеломленно смотрел на нее, словно на инопланетное существо. Он был охвачен какой-то смесью ужаса и отвращения.
— И вы еще обвиняете меня в нескромности, — хрипло сказала Анна, пытаясь скрыть смущение за легкомысленным тоном. Поцелуй Адама, обернувшийся теперь крушением надежд, потряс ее до глубины души.
Она откинула назад свои густые короткие волосы. И тут же вспомнила, как пробегали по ним пальцы Адама. Против воли она опустила взгляд на его руки — сильные, жилистые. Костяшки пальцев побелели оттого, что он скрестил руки на груди. Господи, подумала она, неужели ему настолько противно было меня целовать?
— Вы потрясающе небрежно раздариваете свои поцелуи. Нас могли увидеть.
— Я раздариваю поцелуи в тех местах, где мне этого хочется. — Она с удовлетворением отметила, как в ответ на ее замечание на его высокие скулы лег румянец.
— А зря! — Адам был в бешенстве из-за своего идиотского поступка. — Что-то я не заметил, чтобы вы сопротивлялись, — прибавил он обвинительным тоном, не удержался и закончил: — Даже наоборот...
— Очень по-мужски — попытаться свалить ответственность на чужие плечи, — насмешливо парировала Анна. — Прошу, не сверлите меня таким пренебрежительным взглядом. Уверена, вы долгие годы оттачивали его и эту прелестную усмешку, но на меня такие вещи впечатления не производят. Что касается сопротивления, то некоторых мужчин оно возбуждает еще сильнее. Мне не хотелось рисковать.
— Давайте не будем погружаться в глубины ваших плотских познаний. Дешевые грязные воспоминания не в моем вкусе.
Дешевые... грязные!.. У Анны перехватило дыхание от возмущения.
— По крайней мере, я не такая лицемерная самовлюбленная ханжа, как вы! — крикнула она и услышала за спиной возглас:
— Анна!
Обернувшись, она увидела стоящих в нескольких шагах сестер.
— Адам, я... — торопливо начала было Розалинда, но Анна перебила ее.
— Не вздумай извиняться за меня, — мрачно буркнула она сквозь стиснутые зубы.
— Адам — наш гость!
— Но не мой. Я пригласила только тех, кто мне симпатичен, — капризно заявила Анна.
— А тетя Эдит?.. — спросила ее вторая сестра, Хоуп.
— Родственники не в счет. Без них нельзя было обойтись, ведь сегодня папина и мамина рубиновая свадьба.
— Адам, это Хоуп! — Бросив на сестер укоряющий взгляд, Розалинда прервала их милую беседу.
Анна с циничным интересом наблюдала за выражением лица Адама, когда ему представили ее знаменитую сестру. Длинноногая Хоуп, известная в мире моды под именем Лейси, была преуспевающей манекенщицей.
Хоуп, с золотистыми блестящими волосами и длинными ресницами, обладала всеми чертами привлекательной женщины, но отличалась от остальных красоток каким-то неуловимым шармом.
Анна часто была свидетельницей того, как терялись мужчины, оказавшись рядом с этой богиней, сошедшей с обложек журналов, но Адам Дикон явно был не из их числа.
— Для меня большая часть познакомиться с вами, — тем не менее, вежливо промолвил он и поднес руку Хоуп к губам.
Анна фыркнула. Боже, какая галантность! Она заметила, что Хоуп нравится смотреть на Адама снизу вверх: Хоуп немного стеснялась своего высокого роста.
— Линда сказала, вы тоже врач. — Она блеснула ослепительной улыбкой. — Что вы сделали такого, от чего Анна так разбушевалась? — Искушенная улыбка сменилась шаловливой.
— Он поцеловал меня.
— Поистине отважный поступок, — непринужденно произнесла Линда, но в ее взгляде, направленном на Адама, читалось неодобрение.
— И вы не побоялись? — ахнула Хоуп.
— Благодарю за солидарность, сестрички, — буркнула Анна. — Кстати, Хоуп, разве ты не намеревалась провести весь вечер за телефонным разговором с Нью-Йорком?
— Уж не пытаешься ли ты сменить тему? — лукаво спросила Хоуп.
— Пойду займусь делами, — независимо сказала Анна и, застучав каблучками, быстро вернулась в дом. Адам Дикон остался в компании ее сестер.
Организовывать праздничный вечер для родителей само по себе было нелегким делом, но еще труднее оказалось удержать все приготовления в тайне. Анна была сполна вознаграждена за свои усилия, когда увидела лица приехавших в отель родителей, которые не ожидали столь шумного празднества.
Анна знала, что самым большим подарком для них будет приезд дочерей. Сама она всегда была рядом, но Хоуп, которую профессия модели заставляла разъезжать по всему свету, и Линда, один из ведущих врачей крупного лондонского госпиталя, приезжали навестить родителей крайне редко.
Проследив, чтобы у всех приглашенных были наполнены бокалы, Анна присоединилась к сестрам, и они вместе пожелали родителям счастья.
Слезы блестели в глазах Чарли Лейси и его жены.
— Что я могу сказать? Анне впервые в жизни удалось сохранить секрет! — пошутил он. — Я самый счастливый в мире человек, — просто добавил он, глядя на четырех главных в его жизни женщин.
Вечер продолжался. К Анне подошла мать и представила ей милого доктора, знакомого Линды, который собирался поселиться в их городке. Анна лишь невинно улыбнулась.
— Мы знакомы, — сказала она, и ее тонкие брови сошлись на переносице.
— У вас много общего. — Бет Лейси улыбнулась.
— В самом деле? — воскликнули оба с чересчур заметным недоверием.
— Разумеется, ведь вы оба медики.
— Вы что, тоже врач? — изумился Адам Дикон.
— Могла бы стать, не помешай ей посторонние интересы, — любезно ответила за Анну ее мать. — Она окончила курсы медицинских сестер после того, как...
— Я не практикую, — поспешно прервала ее Анна.
— Позвольте спросить, а на чем вы специализировались? — спросил Адам. Глядя на подвижные руки девушки, он подумал, что забота о больных могла бы, пожалуй, усмирить ее анархический дух.
— Лечебный массаж и ароматерапия.
— Как... неожиданно.
Ах ты, самовлюбленный, отвратительный, узколобый филин! — подумала Анна, подметив на мгновение появившуюся на его губах презрительную улыбочку.
— Я вижу, вы не сторонник нетрадиционных методов лечения? — враждебно поинтересовалась она.
— Что вы подразумеваете под нетрадиционными методами — шарлатанство?
— Вот видите, вам есть о чем поговорить, — просияла Бет. — Значит, у вас действительно много общего. — И она удалилась.
Адам с изумлением посмотрел ей вслед.
— Нет, она вовсе не глупа! — заметив его взгляд, стала защищать мать Анна, а про себя подумала с нежностью: скорее хитра. — Просто пытается подыскать мне стоящего жениха. Кажется, она решила, что вы подходите под это определение. Сколько я ни уговаривала маму бросить безнадежные попытки выдать меня замуж, все бесполезно. Она не сдается. Это несправедливо: ведь не вмешивается же она в жизнь Хоуп и Линды! Хотя, возможно, ей просто трудно делать это на расстоянии...
— Вы что, живете с родителями? — недоверчиво спросил Адам.
— Когда не затаскиваю в постель мужчин в радиусе километра. Кстати, на самом деле я так и не закончила свое обучение сестринскому делу.
— Некоторым бывает трудно завершить начатое.
Анну не обманула нейтральность его замечания.
— Некоторые не обладают непоколебимой респектабельностью, подобно вашей, дорогой доктор, — промурлыкала она, хотя ей больше хотелось залепить ему пощечину.
— Я не критиковал вас, просто высказал свое наблюдение.
— Напротив, вы прямо-таки излучаете критику, — сказала она, подумав: это не мужчина, а воплощенное осуждение!
— Попробую сделать комплимент. Сегодня прекрасная вечеринка. Уверен, вы все устроили?
В этот момент кто-то из танцующих нечаянно толкнул Анну прямо на Адама.