Выбрать главу

     Размышляя, она накинула махровый халат, сунула ноги в тапочки и с отвращением посмотрела на свое бледное отражение в окне. Значит, ее сестра по уши влюблена в Адама Дикона. Интересно, воспользовался ли Адам ее чувством?

     Она спустилась на кухню и заварила чай, ощущая себя заброшенной и никому не нужной. В детстве Анна бунтовала, когда мать хлопотала вокруг нее, а теперь, когда она выросла, ей стало недоставать этих забот.

     Куда подевалась мама? Она должна была вернуться час назад, размышляла  Анна по пути в спальню, но услышала в гостиной голос матери и свернула туда.

     — Когда ты... — И замолчала с раскрытым ртом.

     — Ты проснулась, дочка? Боже, у тебя такой болезненный вид! Правда, Адам?

     — Совершенно верно, — ответил тот, рассматривая ее побелевшее лицо, темные круги под глазами и растрепанные после сна волосы.

     Анна казалась столь беззащитной, что ему невольно стало жаль ее. Адам знал: ему не следовало приходить, но он все-таки пришел.

     — Чертова машина опять сломалась, и Адам любезно согласился подвезти меня. Заходи и поздоровайся.

     Анна, конечно, понимала, что рано или поздно встретится с Диконом, но в ее представлении их встреча заканчивалась его униженными извинениями. И вот он сидел перед ней с обычным самодовольным видом и, судя по всему, вовсе не собирался вымаливать прощение!

     — Мне бы не хотелось заразить мистера Дикона гриппом, — сказала она, а в душе злобно подумала, глядя на его покрытое здоровым загаром лицо: хорошо бы тебя подкосила какая-нибудь болезнь! Она ненавидела его за то, что он так стремительно ворвался в ее жизнь. И не только в ее, в жизнь Линды тоже!

     — Чепуха! Ты уже выздоровела, тебе просто нравится жалеть себя. Я тут показывала Адаму...

     Анна с ужасом увидела, что лежит на коленях ее матери.

     — Только не это! — чересчур громко и резко воскликнула она, и мать удивленно посмотрела на нее. — Уверена, мистеру Дикону совсем неинтересно, — более ровным голосом добавила она.

     Адам рассматривал ее альбом — альбом с вырезками из газет и журналов, с ее фотографиями на балетной сцене.

     — Мистеру Дикону ужасно скучно смотреть эти снимки.

     — Мне вовсе не скучно.

     Анна метнула на него убийственный взгляд.

     — Он не знал, что ты танцевала в балете.

     — Конечно, откуда ему знать? — Дрожащей рукой Анна поставила чашку на стол.

     Она злилась на себя. В присутствии Адама она, всегда презиравшая восторженных девиц, сама становилась какой-то глупой трепетной дурочкой. И не только она! Хорошо, что Хоуп на другом конце света, хоть она в безопасности!

     — Ты заварила чай? Молодец. Выпьете чашечку чаю, Адам? — И не дожидаясь ответа, Бет упорхнула на кухню.

     В комнате повисла тишина. Встреча с Адамом была столь неожиданна, что все планы мщения, которые лелеяла Анна, мгновенно улетучились из ее головы. Осталась только одна мысль — бедная Линда!

     Она моментально приготовилась к атаке. Адам должен объяснить свое бессердечное поведение по отношению к ее сестре! Неужели ему мало одной женщины?

     — Какая у вас была травма?

     — Разорванные сухожилия. — Она подошла и забрала тяжелый альбом. Адам молча наблюдал, как она закрыла его и прижала к груди.

     — Кто оперировал? — спросил он, словно не замечая ее недовольства.

     — Джеймс Кеннеди.

     — Он — лучший.

     — Неужели вы не считаете лучшим себя? — с сарказмом огрызнулась она. — Вот Линда считает лучшим вас. Она утром мне об этом сообщила, — со значением прибавила она. Однако Адам ни капельки не смутился!

     — Как она поживает? — непринужденно спросил он.

     — Будто вы не знаете! — буркнула Анна. Его брови удивленно приподнялись.

     — Если бы знал, то не спрашивал бы.

     — Ей не хватает вашего божественного присутствия.

     — Помню о вашем неприятии традиционной медицины, но Джеймс Кеннеди действительно лучший специалист в своей области. Разве операция не прошла успешно?

     — С чего вы решили, что я против традиционной медицины? — Я против тебя, раздраженно подумала она. — Почему вы спрашиваете? Профессиональный интерес? — Она скованно рассмеялась. — Операция прошла успешно, и если бы я занималась чем-то другим, не балетом, все было бы прекрасно, но...

     — Трагический случай. Так, кажется, говорили критики? «Потерян молодой талант», — вспомнил он только что прочтенный газетный заголовок.

     — Бывают неприятности и похуже, — стоически заверила она. — По большому счету, танцы не такая уж жизненная необходимость. Критики любят преувеличивать.

     — Когда восхваляют вас?

     — Я была неплохой танцовщицей, — заметила она. — Не знаю, достигла ли бы я совершенства... Какая ирония судьбы: чем лучше натренировано тело, тем оно уязвимей.

     — И вы не ожесточились? — Он пристально смотрел на нее,  не  веря,  что она действительно смирилась со своей трагедией. Судя по газетным статьям, знатоки балета пророчили Анне Лейси блестящее будущее. Каково это — потерять возможность заниматься тем, на что потратил полжизни?

     — Могла, но не ожесточилась, — ответила она, вспоминая время, когда жила только балетом. Ее называли восходящей звездой. Ее затопило знакомое чувство утраты, и Анна передернула плечами. Не будет она плакаться Адаму о своих потерях!

     — Вы хотите сказать, что отнеслись философски к концу своей карьеры? Вы не обозлились?

     Нет, он невыносим! Она раздраженно повела плечами. В большом пушистом халате она казалась маленькой и хрупкой, хотя на самом деле не была такой. Годы занятий сделали ее тело сильным и упругим.

     — Какое-то время я оплакивала себя, потом перестала. Жизнь продолжается. Не становиться же мне плаксой! Еще не конец света. Пусть я никогда больше не выйду на профессиональную сцену, ничто не мешает мне продолжать наслаждаться музыкой.

     — Помню. Я наслаждался вашим танцем издалека. — Уголки его губ приподнялись в невольной улыбке.

     — Почему только издалека? — спросила она, завороженная его улыбкой. На мгновение она забыла обо всех его подлостях.

     — Вы и так были... волнующе близки, — против воли вырвалось у него хриплое признание. — На что вы меня постоянно провоцируете?

     Под его насмешливым взглядом она вздрогнула. Похоже, он считает ее совершенно бесстыдной. Хотя рядом с ним она такой и становилась.

     — Просто поддерживаю разговор. — Она достала скомканный носовой платок и аккуратно высморкалась.

     — Охотно верю. Сегодня вы не слишком соблазнительно одеты.

     — Спасибо! Именно этого мне не хватало — чтобы мне напоминали, насколько ужасно я выгляжу.

     — Вы выглядите беззащитно, даже ругаться с вами не могу, — с сожалением проговорил он. — Это все равно, что обидеть котенка.

     — О, доктор, вы — само сострадание! — промурлыкала она. — Уверена, Фрейда бы очень заинтересовали ваши сравнения с кошками, однако не беспокойтесь на мой счет. Я вполне способна позаботиться о себе сама.

     — Никогда в этом не сомневался.

     В гостиной появилась Бет, широко улыбаясь. Она поставила на стол поднос с чаем и булочками.

     — Как хорошо, что у Анны наконец появилась компания! А то она уже несколько дней сидит в одиночестве.

     Адам тоже улыбнулся.

     — Он не ко мне пришел, — капризным голосом испорченного ребенка напомнила Анна. И слава Богу, что не к ней!

     — Вам стоило только попросить, — произнес Адам с добродетельной улыбкой на губах и повернулся к ее матери.

     Анна стиснула зубы, свирепо глядя на его затылок.

     — Если бы мне понадобилась компания, я бы позвала друзей. — Ее тон опять оказался чересчур резок, и она покраснела.

     — Адам рассказал тебе о взломщиках? — спросила Бет. — Он поймал их на месте преступления. Шайка хулиганов из другого города. — Бет сделала ударение на последних словах, как бы подчеркивая, что местные не способны на такие выходки. Потом озабоченно посмотрела на шрам, который пересекал его скулу: — Это они вас так?