— Следуй за мной.
Линь Ваньюэ с мечом в руке защищала Линь Юя и им удалось вырваться из вражеского окружения...
Линь Ваньюэ очнулась от воспоминаний. Перед ней сейчас стоял тот самый человек, который ей был как младший брат. Вот только не успела она опомниться, как он стал на полголовы ее выше...
Линь Юй защищал Линь Ваньюэ, пока они перебирались в такое место, где было поменьше людей. Через некоторое время Линь Ваньюэ окончательно пришла в себя и они вдвоем сразили множество воинов гуннов. Как только раненые ими гунны падали на землю, их тут же добивали копьями остальные солдаты.
И когда армия солдат Ли постепенно начала одерживать верх...
— У-уу, у-уу… — издалека раздался звук рога. Услышав его, гунны остановились, переглянулись, и начали организованное отступление!
Линь Ваньюэ нахмурилась, услышав странный сигнал. Ей показалось, что здесь что-то не так, но что в этом неправильного, она пока не смогла понять...
— Прекратите погоню! — выкрикнул генерал Ли Му.
Линь Ваньюэ и Линь Юй обменялись взглядами, увидели залитые кровью лица друг друга, но заулыбались от радости!
— Ха-ха-ха-ха... — от всей души рассмеялся Лин Юй.
Линь Ваньюэ посмотрела на Линь Юя и тоже беззаботно рассмеялась.
Скрытый смысл этого дружного смеха было не понять посторонним людям.
Ли Му услышал смех и обратил внимание на уже ранее виденного им юношу, чье лицо было залито кровью, так что кожи не было видно. При нем был черный лук, когда-то принадлежавший ему самому.
— Хей! — Ли Му дал шенкелей своему боевому коню. Тот всхрапнул, и медленно двинулся в ту сторону, куда его направлял хозяин.
Линь Ваньюэ и Линь Юй все еще были погружены в радостные эмоции двух братьев, только что бок о бок сражавшимися с врагом, когда услышали приближающийся стук копыт.
Они повернули головы и увидели своего генерала, который наблюдал за ними с высоты своего коня.
В тот же момент они преклонили колено и склонили головы:
— Солдат № 35 пехотного лагеря Б, Линь Фэйсин, приветствует генерала.
— Солдат № 45 пехотного лагеря Б, Линь Юй, приветствует генерала.
— Хм. Встаньте.
— Есть, генерал, — Линь Ваньюэ и Линь Юй поднялись на ноги.
Держа поводья в одной руке, генерал Ли Му осмотрел обоих юношей. Заметив, что они покрыты кровью, но целы и невредимы, он довольно кивнул.
Особенно внимательно генерал Ли Му разглядывал Линь Ваньюэ, на спине которой висел его лук. Она вызвала у него немалое восхищение тем, что смогла натянуть его двухстоуновый лук, тем, что отважно помчалась в битву с копьем, тем что стояла здесь вся в крови, но невредимая. Именно поэтому она привлекла его внимание.
Но существовала еще более важная причина. Во время этого долгого сражения Линь Ваньюэ продемонстрировала такое острое чутье и понимание хода битвы, какое редко встретишь у простых солдат.
— Когда вечером разобьем лагерь, вы двое приходите ко мне, — бросив эти слова, генерал Ли Му развернул коня. Перед тем, как уехать прочь, он бросил еще один взгляд на Линь Ваньюэ. Почему-то этот юноша казался ему знакомым...
Слова генерала Ли Му услышали и другие солдаты. В то же мгновение, всеобщее внимание обратилось на Линь Ваньюэ и Линь Юя.
Люди смотрели на них со смешанными чувствами зависти, ревности, недоброжелательности... Некоторые думали: "О, их лично вызвал к себе генерал! Не каждому так повезет. Наверняка, их карьера теперь взлетит вверх."
И, конечно же, они думали: "Нам тоже удалось выжить в этом сражении. Почему только этим двоим так повезло?"
Но эти двое даже не поняли, что привлекли к себе внимание. После того, как Линь Юй пришел в себя от удивления, он закричал как дитя:
— Брат! Нас вызвал к себе генерал! Ты это слышал? Генерал хочет лично встретиться с нами!
Линь Ваньюэ лишь позволяла ему трясти себя как безвольную куклу. Ей хотелось бы ответить Линь Юю столь же радостным выражением лица, но не получалось...
Глава 11 Победа одного зиждется на жизнях многих*
Перед тем, как Ли Му отдал приказ, войско очистило поле битвы и приготовилось выдвигаться. Они должны были найти место для лагеря до наступления темноты. Линь Ваньюэ выдернула копье из убитого гунна, и мертвое тело тяжело грохнулось на землю. Она, держа липкое копье, отшвырнула труп в сторону, подошла к дереву, ствол которого был покрыт кровью, и протянула руку, чтобы провести рукой по глубоким бороздам на стволе, оставленным ее копьем. В эту секунду Линь Ваньюэ ощутила легкий укол страха — если бы Линь Юй не появился в нужный момент, сейчас она была бы уже мертва. Она испытывала смешанные чувства по этому поводу. К счастью, она снова выжила, однако, с другой стороны было бы гораздо лучше, если бы ее просто убили.
* Победа одного зиждется на жизнях многих 一将功成万骨枯 (yī jiàng gōng chéng wàn gǔ kū) — успех генерала стоит многих жизней; успех одного достигается через жертвы многих
— Эй, братец, меня зовут Ван Дали.
Отвлекшись от своих мыслей, Линь Ваньюэ увидела высокого мужчину с крепким телосложением, одетого в немного старую, но чистую пехотную форму. Он ухмылялся ей. Линь Ваньюэ равнодушно хмыкнула и отошла, игнорируя душевный прием Ван Дали, оставив того стоять с раскрасневшимся лицом и злыми глазами.
Поле битвы было быстро очищено, две груды трупов — гуннов и солдатов страны Ли — были почти равной высоты. Линь Ваньюэ мысленно усмехнулась — при том, что одежды Ван Дали оставались идеально чистыми даже после вступления в кровавый бой, в битве все же были большие потери. Настоящие воины рвались в бой и, в конце концов, умирали. Их тела так и оставались валяться на поле битвы, не будучи даже захоронены, а все почести и награды за победу доставались именно подобным Ван Дали. Даже армия такого прогрессивного лидера, как Ли Му, не могла похоронить павших один за другим солдат во время военного похода.
Солдаты тыловой части сорвали с груди погибших воинов именные таблички и, по повелению Ли Му, подожгли две груды трупов. Казармы Линь Ваньюэ двинулись в путь, оставив позади разгорающиеся трупы, испускающие специфический запах.
До захода солнца они, наконец, добрались до места, где должны были разбить лагерь. Тыловые солдаты вымыли собранные ранее именные карточки и оставили покоиться.
Линь Ваньюэ расположилась там, куда почти никто не приходил, усевшись перед сплошь висящими именными табличками. Они покачивались на ветру, сталкиваясь друг с другом с громким и чистым звуком. Эти таблички время от времени доставляются в города и висят на досках, ожидая возвращения в семьи своих хозяев. У Линь Ваньюэ тоже была такая — с ее именем на лицевой стороне и названием деревни Чань Цзюань с обратной. Кто бы мог подумать, что Линь Ваньюэ — единственная оставшаяся в живых из этой деревни. Линь Ваньюэ не единожды бесшумно вылезала из палатки, чтобы с надеждой полюбоваться на звездное небо и поразмышлять: если в один прекрасный день от нее останется эта табличка в доказательство того, что она вообще существовала, и будет помещена на доске ожидания, то какова вероятность того, что случайный проходимец не вытерпит ее “ожидания” и с сочувствием похоронит ее?