* куры и собаки возносятся на небеса — 鸡犬升天 (jī quǎn shēng tiān) — обр. в знач.: когда человек получает высокую должность или занимает очень важный пост, то всё его окружение тоже поднимается вверх по служебной лестнице вместе с ним
Чжан Саньбао занял позицию, глубоко вздохнул и приложил стрелу к тетиве. Он медленно потянул лук, на предплечьях тут же заметно проявились мускулы, а на лбу выступил пот. Сделать это было не так уж и сложно, но получилось далеко не так быстро и легко, как у Линь Ваньюэ. С такой скоростью нельзя участвовать в боевых действиях. Под пристальным взглядом толпы солдат Чжан Саньбао выпустил стрелу, которая со свистом рассекла воздух, а затем...она пролетела цель. Все в растерянности вытаращились на промазанную мишень, расположенную в пятидесяти шагах. Одна Линь Ваньюэ оставалась невозмутимой. Увидев эту сцену, она улыбнулась уголками губ и похлопала Чжан Саньбао по руке, затем забрала лук и сказала:
— Неплохо. Как твое имя?
Раскрасневшийся от нагрузок Чжан Саньбао тяжело дышал. Он повернул голову к Линь Ваньюэ и прохрипел:
— Не спрашивайте, командир. Мне стыдно, я уронил достоинство своей семьи.
Линь Ваньюэ улыбнулась и успокоила его:
— Это не твоя вина. Я подобрал этот лук из кучи старого оружия, но изначально он принадлежал генералу. У лука хоть и высокая убойность, но он годен к стрельбе только на ближней дистанции. Только определив закон его смещения, получится попасть в цель.
Нахмуренное лицо Чжан Саньбао просветлело. Он в поклонился со сложенными руками и произнес:
— Этого ничтожного звать Чжан Саньбао.
Линь Ваньюэ кивнула. Сердце Чжан Саньбао зашлось в восторге, и он продолжил:
— Командир, этот двухстоуновый лук не совсем обычный. Признаться по секрету, в моем роду все были лучниками. Мой дедушка тоже был командиром Летящих перьев. Я еще никогда не прикладывал столько усилий при натягивании двухстоунового лука. На мой взгляд, Ваш лук гораздо тяжелее двухстоунового, но чуть легче трехстоунового. Командир, Вы способны не моргнув глазом натянуть свой лук сто раз. Этот ничтожный преклоняется перед Вами от себя и от лица дедушки-командира.
От этих слов Линь Ваньюэ невольно улыбнулась, думая про себя: "Этот неотесанный солдат поистине владеет речью. Кто бы мог подумать, что он сравнит меня со своим дедушкой".
Остальные солдаты, заметив дружелюбный настрой Линь Ваньюэ, набрались смелости и начали подтрунивать над Чжан Саньбао:
— Эй, толстяк, ты и в самом деле подхалим! Наш командир такой молодой, а ты сравнил его со своим дедушкой!
— Ха-ха-ха!
Все начали беззаботно хохотать. Чжан Саньбао не придал этому значения и, махнув рукой, отвернулся от очередного шутника, затем повернулся к Линь Ваньюэ, смущенно почесал затылок и сказал:
— Командир, я человек необразованный и косноязычный, как Вы уже заметили, ну короче, я Чжан Саньбао и готов служить Вам верой и правдой.
Линь Ваньюэ улыбнулась и кивнула. Повернувшись к солдатам, она с улыбкой сказала:
— Хорошо, ребята, завтра я придумаю новый план тренировок. Не пройдет много времени, прежде чем вы сможете натягивать лук по сто раз непрерывно.
Толпа разошлась, и все вернулись на свои места, продолжая упражняться. Линь Ваньюэ убрала лук за спину, затем обошла лагерь Летящих перьев, чтобы посмотреть, как тренируются солдаты. Откровенно говоря, тянуть двухстоуновый лук по сто раз не переводя духа было ее пределом. Со стороны казалось, что ей было легко с каждым выстрелом, но спустя 50 стрел ее предплечье остро побаливало. Это не было чем-то врожденным, и ее сила была не так велика, как считали многие в лагере. Она добивалась нынешнего результата потом и кровью. С тех пор, как у нее появился двухстоуновый лук, она беспрестанно бросала вызов своим силам. Начиная с десяти, двадцати, пятидесяти и, наконец, заканчивая сотней натягиваний. И поскольку Линь Ваньюэ была размещена в пехотных войсках, количество всех этих упражнений нужно увеличивать. Для шестнадцатилетней девушки это очень тяжелая работа. Конечно, усилия Линь Ваньюэ не были безрезультатными: она выжила в пехотном батальоне с самой высокой смертностью, оставалась в целости и сохранности более двух лет и собрала шестьдесят отметок на своей доске. Осталось пятьдесят семь.
...
Когда тренировка в лагере Летящих перьев закончилась, нагрянул незваный гость...
Ли Чжун был одет в элегантную одежду, за ним следовало два отряда достойных стражников в не менее блистательной форме. Группа молодых людей вошла в лагерь Летящих перьев. Некоторые из солдат знали Ли Чжуна, а те, кто не знали, уже с восхищением взглянув на стражу позади него и дороговизну одеяний, поняли, что перед ними птица высокого полета.
Ли Чжун проигнорировал приветствия солдатов и направился прямиком к Линь Ваньюэ.
— Шицзы желает размяться. Дай мне лук.
Солдат, стоявший рядом с Линь Ваньюэ, сразу же предложил свой лук, но Ли Чжун не взял, а вместо этого посмотрел на Линь Ваньюэ.
— Дайте свой лук шицзы, — не удержались стражники позади Ли Чжуна.
Линь Ваньюэ кинула короткий взгляд на них, сняла лук со спины и передала Ли Чжуну. Он фыркнул, самодовольно взял лук, затем посмотрел на Линь Ваньюэ.
— Я слышал, что ты командир батальона Летящих перьев.
— Так и есть.
— Ммм, в самом деле дурно воспитанный батальон.
Находящиеся рядом сразу же изменились в лицах, но никто не осмелился перечить Ли Чжуну из-за его высокого статуса, поэтому все взгляды устремились на Линь Ваньюэ. Она же, в свою очередь, оставалась спокойной и сдержанной. Ли Чжун, не дождавшись ее ответа, усмехнулся про себя и продолжил:
— Мой отец был удостоен титула хоу благодаря ратным подвигам. Я — шицзы Пинъянхоу, а ты не более чем командир небольшого батальона с ничтожным воинским званием, у которого нет жалованных земель. Ты должен преклонить колени предо мной.
Линь Ваньюэ опустила глаза и опустилась на одно колено, а затем встала, ни капли не смутившись. Наблюдая за этим, солдаты батальона Летящих перьев были немного разочарованы, но они были не в силах что-либо сделать. Не дожидаясь, пока Ли Чжун опять что-то скажет, Линь Ваньюэ сняла черный лук со спины и передала Ли Чжуну, громко проговорив: