Выбрать главу

Что?

– Я знаю все про «Бью-лайн». Я знаю, что это яд и что ты это скрываешь. И моя крошка Пейшенс тоже знала. Из-за этого ты ее и убил.

Дверь задрожала от ударов. Женщина-кошка повернула голову, прислушиваясь к крикам снаружи, в холле. Джордж издал какой-то сдавленный звук, потом с трудом выговорил:

– Как?! Я уволил ее...

Она схватила его за шею, впиваясь когтями в кожу, и совсем тихо прошептала:

– Как печально, правда? Эта ложь – последнее, что ты скажешь. Ну что ж...

Дверь с грохотом распахнулась. В ложу ворвались полицейские с револьверами в руках. Зашипев от досады, Кошка отшвырнула Джорджа, вскочила на бортик и замерла.

Внизу, в партере, по проходам к сцене бежали полицейские. Все они были вооружены. Женщина-кошка оглянулась назад.

«Остается один выход...»

Она прыгнула к сцене и ухватилась за трапецию. Артисты Лунного цирка на мгновение пришли в замешательство, но тут же продолжили свое представление как ни в чем не бывало. Черная фигура перескочила с трапеции на акробата, висящего на канате. Она приземлилась ему на спину и тут же, под оглушительные аплодисменты зрителей, взлетела под потолок и уцепилась за балку.

«Ха! Может, мне стоит сменить профессию?»

Женщина-кошка перепрыгивала с одного каната на другой, перерезая их, и мешки с песком – грузы, висевшие на их концах, – падали на головы полицейским, толпившимся внизу. Она пробралась выше, к железным решетчатым переходам высоко над сценой, запрыгнула на узкий мостик и бросилась бежать.

Стой на месте!

Услышав знакомый голос, она словно приросла к полу. Всего в двух шагах от нее Том Лоун взбирался по веревочной лестнице. Его револьвер был направлен на нее, и с первого взгляда было понятно: прицел верный.

– Спускайся вниз. Немедленно! – приказал он.

Женщина-кошка равнодушно посмотрели на него своими зелеными глазами:

– Ты ничего не знаешь о кошках. Мы приходим, когда нам самим захочется, а не когда позовут.

Том вскарабкался наверх. Он медленно приближался к ней, неуверенно ступая по узким перекладинам. Внизу прожектора заливали сцену ослепительным светом, но здесь было почти темно.

– Ты арестована... – он шагнул к ней. Доска под ним заскрипела и надломилась. Том покачнулся, теряя равновесие, но прежде, чем он успел упасть, Кошка прыгнула к нему, схватила его за правую руку и помогла удержаться.

Он изумленно уставился на нее; она посмотрела ему прямо в лицо. Затем вырвала револьвер из его руки и швырнула в темноту; схватила его за галстук и притянула к себе, медленно, но властно.

Кошка поцеловала Тома, оставив на его щеке ярко-красный отпечаток, потом повернулась и бросилась прочь, легко ступая по узкому железному переходу. Том на несколько секунд замер в недоумении, но затем продолжил погоню, осторожно переступая и глядя под ноги, пока не добрался до конца.

Высоко над сценой находилась металлическая платформа. Женщина-кошка стояла н одном углу, Том – в другом. Она перевела взгляд с Тома на сцену. Там, целясь в нее, ждали полицейские.

Она попала в ловушку.

Том двигался к ней, все еще осторожно, по теперь он уже был уверен, что ей некуда деться. Он вытащил из кармана наручники. Женщина-кошка прищурилась:

– Вот как! Ты не собираешься сначала пригласить меня в ресторан?

– Тебя накормят в камере.

Том кинулся к ней. Она увернулась и подставила ему подножку. Но он быстро пришел в себя, перевернулся на бок и с силой ударил ее в живот. Женщина-кошка вскрикнула от боли.

– Кое-кто играет не по правилам, – прошипела она. Том снова бросился на нее, но она подпрыгнула, схватилась за электрический провод, висевший над головой, и раскачалась на нем, как на качелях. Том, промахнувшись, по инерции вылетел на край платформы. Еще секунда, и он упадет, потому что ухватиться не за что. Женщина-кошка извернулась и перехватила провод так, чтобы он, как маятник, качнулся обратно. В полете она обхватила шею Тома ногами, удержав его от падения, и перетащила обратно, к центру платформы. Он схватил ее за ноги, пытаясь сдернуть вниз... и оборвал провод. Посыпались искры.

Огни на сцене погасли, начались крики и неразбериха. Женщина-кошка и Том с грохотом рухнули на платформу. Зашипев, Кошка поймала провод в воздухе.

– Осторожней! – закричал Том. – Если эта штука коснется металла, мы оба сгорим!

Женщина-кошка подняла искрящийся провод над головой, как факел, наклонилась к Тому и прошептала ему на ухо:

– Я чувствовала, что между нами пробежала искра.

Затем повернулась и отбросила провод в сторону, он повис, продолжая искрить, но ничего не касаясь. Том воспользовался этим мгновением, чтобы схватить ее и надеть наручник на ее запястье. Другой браслет он надел на свою руку. Теперь Кошка никуда не убежит. Он повалил ее на металлический пол, свободной рукой пытаясь сорвать маску.