Он потянулся, слегка поморщившись. Царапины на спине все еще болели, и мысль о том, что тихоня мисс Филлипс могла бы, пожалуй, дать Женщине-кошке очко вперед, доставила ему удовольствие, к которому примешивалось какое-то неприятное чувство. Все еще в полусне, он прошел в ванную, мимо кресла, на которое бросил вчера свою одежду и револьвер. На полке в ванной он нашел стакан, налил в него воды и сделал большой глоток. Он уже шел обратно в комнату, как вдруг накололся босой ногой на что-то острое.
– Ничего себе! – пробормотал он, закусив губу от боли. Он схватился за ногу, нащупал эту длинную и острую занозу, впившуюся ему в ногу, вытащил и поднес к бледному свету ночника.
Это был коготь.
И не просто коготь, а оружие не менее опасное, чем любой кинжал, – остро заточенный, изогнутый, с алмазным кончиком.
Том бросил быстрый взгляд на постель, вернулся в ванную, плотно закрыл дверь и включил верхний свет. Он принялся тщательно разглядывать свою находку, поворачивая то одной, то другой стороной к свету, и с каждой секундой у него все больше и больше сжималось сердце.
«Нет! – подумал он. – Нет, ради бога, только не это!»
Он посмотрел на свое отражение в зеркале и медленно повернулся, чтобы разглядеть узкие припухшие полоски на спине, там, где Пейшенс поцарапала его этой ночью. Он осторожно прикоснулся к царапинам и поморщился, потом выключил свет и бесшумно вернулся в комнату. Чувствуя, что нетвердо держится на ногах, он опустился в кресло и стал смотреть на спящую Пейшенс.
Его лицо сделалось мрачным. Он перевел взгляд на коготь и с удивлением обнаружил, что все еще держит в руках стакан, из которого пил воду. Он поднял его и повернул так, что стекло заблестело, отражая слабый свет ночника.
На краю стакана темнел красный полумесяц. Том смотрел на него и чувствовал, что у него по спине побежали мурашки. Медленно, очень медленно он поднял руку и провел рукой по щеке, на которой недавно Женщина- кошка оставила ярко-красный след своих губ.
«Нет», – прошептал он.
Но еще прежде, чем он добрался до криминалистической лаборатории, он твердо знал, что ответом на его незаданный вопрос будет «да».
Глава 23
Какой-то противный приглушенный писк преследовал Пейшенс во сне, неотступно, как зубная боль. Она застонала, уткнувшись лицом в подушку. Потом, вспомнив, что рядом с ней спит Том, улыбнулась, тихо замурлыкала и протянула руку, чтобы дотронуться до него.
– Том?
Ее рука нащупала только смятые простыни. Она села в постели и обвела комнату оцепенелым, непонимающим взглядом. Нигде не было и следа Тома Лоуна. Его одежда, лежавшая на кресле, исчезла, и револьвер тоже.
Его не было.
– Том? – позвала она еще раз. В ее голосе начинало уже звучать отчаяние. С трудом поднявшись на ноги, она услышала все тот же приглушенный электронный гудок.
Он раздавался откуда-то из-под кровати. Усилием воли заставив себя проснуться, Пейшенс опустилась на колени и шарила под кроватью, пока не обнаружила свои кожаные штаны. Она вытащила их наружу и извлекла из них сотовый телефон.
– Алло? – хриплым со сна голосом сказала она.
– Это я, Лорел, – из трубки послышался пронзительный голос Лорел Хедар. – Ты оказалась права. У меня это никак не укладывается в голове, но ты действительно была права. У меня есть доказательства. Теперь мы с тобой можем остановить его – вместе.
Пейшенс стояла посреди комнаты, все еще не в силах стряхнуть с себя оцепенение и отыскивая взглядом хоть что-нибудь, что говорило бы о присутствии Тома. Наконец ее взгляд упал на листок бумаги на том же кресле, где была его одежда. Она схватила записку и прочитала:
«Непредвиденные обстоятельства. Позже позвоню».
«Так равнодушно... – подумала Пейшенс. – Особенно если учесть, какие страсти бушевали здесь ночью...»
Гнев стал постепенно вытеснять ее разочарование и растерянность. Плотно сжав губы, она прижала мобильник к щеке и стала прислушиваться к голосу Лорел уже внимательнее.
– Джордж будет рассказывать про «Бью-лайн» завтра на пресс-конференции, – говорила Лорел. – А к понедельнику первая партия уже появится на прилавках.
Пейшенс смяла записку Тома и разорвала. Когда она заговорила, ее голос прозвучал низко и властно:
– Где ты находишься?
Это снова была Женщина-кошка.