Выбрать главу

— Согласна.

— Прекрасно. Тогда нам нужно много успеть. Сначала позавтракаем. Потом поедем в гавань, и я познакомлю тебя со своей двенадцатиметровой красавицей. В следующий раз, когда мы приедем сюда, мы обязательно на ней покатаемся.

— Не знаю. То есть, я не…

— Она тебе понравится, — сказал он, отметая ее возражения, — тебе только надо ее увидеть.

— Но не сегодня.

— Нет. Как я сказал, у нас уйма дел. Надо приготовить поесть. Потом поедем в гавань. Заедем в несколько магазинов и купим тебе сексуальную одежду.

— Сексуальную? — Марисса засмеялась. — Для беременной женщины?

— Да! — Он снова поцеловал ее. — А потом, — мягко продолжал Каллен, — мы навестим Кира. Как тебе?

Марисса уставилась на него. Эти слова звучали очень заманчиво, но она знала, что нельзя верить в сказки.

— Черт, — спохватился Каллен. — Я просто идиот. Ты, наверное, измучена, а я предлагаю…

Марисса подняла лицо и поцеловала мужа.

— Я вовсе не устала, — прошептала она. — Твой план звучит прекрасно.

— Уверена? Если ты хочешь отдохнуть…

— Каллен.

По ее тону он понял, что дискуссию пора заканчивать, но ему хотелось сказать последнее слово.

— Планы изменились, — сказал он. — Мы проведем здесь пару дней.

— Честно, я не…

— Я знаю. Мы поедем в гавань, походим по магазинам. — Он нежно положил ее на подушку. — А вот Кир и Кэсси могут подождать пару дней. У нас есть чем заняться.

Марисса нежно засмеялась, обняла его за шею и поцеловала.

— Как насчет завтрака? — томно переспросил он.

— Завтрак, — ее голос надломился, — тоже может подождать.

Он опустил голову и лизнул ее грудь.

— Твои соски по цвету напоминают розу.

— Они более чувствительны, чем всегда, — прошептала Марисса в ответ. — Ребенок…

— Я не наврежу ему?

— О нет. Нет. Мне нравится, когда… да. Когда ты делаешь это. Когда ты… о… О, Каллен…

Она потянулась к нему, и Каллен пододвинулся еще ближе.

— Посмотри на меня, хрипло попросил он. — Я хочу видеть твое лицо.

Марисса слышала его слова, чувствовала его прикосновения, ощущала, как он входит в нее. Она ощущала невероятное возбуждение. Она вскрикивала, целовала его губы, отдавалась ему и телом, и душой…

И она показала ему, как смогла, что на самом деле отдает ему свое сердце.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Они проснулись утром и порадовались ярко-голубому небу и золотому солнцу.

На острове Нантакет наступило бабье лето. Их ждали теплые дни и холодные ночи, согретые страстью.

Марисса теряла голову в объятиях мужа. Каллен был превосходным любовником: романтичным, открытым, требовательным. Его любовь можно сравнить и с бушующим морем, и с легким ветерком, овевающим дикие цветы на пустошах, — она могла быть и страстной, и нежной. Впервые в жизни Марисса чувствовала себя счастливой…

Она была счастлива, но все же не могла заставить себя произнести три слова, которые жили в ее сердце. Почему-то она не могла сказать Каллену: «Я люблю тебя».

И все-таки она была счастлива.

Они гуляли по бесконечным пляжам, пустынным в это время года. Каллен смеялся над ней, когда она собирала ракушки и цветные камешки, но именно он каждый раз послушно нес их домой.

Они съездили в гавань, где стояла его яхта. Марисса посмотрела на элегантное судно, потом на мужа и загорелась желанием выйти в открытый океан.

— Мы можем покататься? — спросила Марисса.

Каллен обнял ее и сказал, что рад, что ей этого хочется. Но, подумав, добавил, что лучше подождать, пока родится их ребенок.

— Тогда тебе будет легче, милая, — объяснил он, и она с ним согласилась.

Все доставляло ей радость.

Маленький ресторанчик, в который он ее повез, и владелец, который приветствовал Каллена по имени.

— Это моя жена, — представил ее Каллен.

Мужчина поцеловал руку Мариссы, лучезарно улыбнулся, увидев ее живот, и подарил ей розу восхитительного красного цвета после того, как усадил их за столик.

Случилось! — подумала Марисса, у которой от радости закружилась голова. Каллен никому раньше не представлял ее как свою жену. «Это моя жена, — вспоминала его слова Марисса, — это моя жена…»

Они ходили по булыжной мостовой Мэйн-Стрит и смотрели на витрины. Каллен скупал всю понравившуюся ей одежду: мягкие, как шелк, хлопковые штаны на резинке и свободные тонкие блузки в таком количестве, что ей было их не сносить. Он купил ей сандалии ручной работы только потому, что они ей понравились, и золотые сережки — по той же причине. Марисса надеялась, что, если будет молчать, он не будет больше ничего покупать, но это были напрасные старания. Он все равно покупал и покупал.

— Мне не нужно столько, — сказала она, затаив дыхание глядя на гору сумок и коробок, сложенных в машине. Каллен довольно улыбнулся и поцеловал жену.

Молодожены заказали вкусный ленч, упаковали его и поехали на пикник в Брант-Пойнт. Они любовались яхтами, плывущими по океану, смотрели, как по водной глади скользят любители серфинга. Садилось солнце, и волны, набегающие на берег, были похожи на брызги шампанского.

Каждый вечер, когда они возвращались в дом Каллена, он медленно и нежно раздевал ее и любил до тех пор, пока у нее на глазах не выступали слезы радости.

О да, Марисса была счастлива. Так счастлива, что это ее пугало.

Сколько продлиться ее эйфория? Этот вопрос мучил ее, и как-то ночью она встала и подошла к окну. Когда Каллен проснулся и увидел, что она невидящим взглядом смотрит на океан, она сказала ему, что у нее болела спина. Она не сказала ему правду — правду, что у нее болело сердце.

— Позволь мне помочь тебе, дорогая, — сказал он и понес ее на кровать. Положил ее на живот, нежно начал массировать ей спину, умеряя боль. Он гладил ее все требовательнее и требовательнее. Потом начал целовать ее, и она уже не могла больше думать ни о чем другом, только о том, как сильно она его любила.

Однажды утром за завтраком Марисса спросила его, когда они поедут навестить его брата. Она сформулировала вопрос аккуратно — не хотела настаивать. Но Каллен облокотился о спинку стула, улыбнулся и начал рассказывать о своих родных.

Он рассказывал ей истории о своих братьях и сестрах, и Марисса весело смеялась. Но в то же время она чувствовала, что он был одинок в годы детства, когда отец таскал их за собой из города в город в погоне за американской мечтой.

— Я, наверно, наскучил тебе своими рассказами, — наконец сказал Каллен.

Импульсивно Марисса схватила его за руку, поднесла ее в губам и поцеловала костяшки пальцев.

— Как ты мог мне наскучить, — мягко возразила она, — разве мне не интересно узнать такие вещи о мужчине, за которого я вышла замуж?

Он посмотрел на нее странным взглядом, и Марисса пожалела о своих словах, потому что неизвестно, что он мог в них заподозрить. Она неспешно добавила, что ей всегда было интересно узнавать подробности из жизни людей. Он опять посмотрел на нее и сказал, что так обычно поступают хорошие адвокаты. Они оба рассмеялись, и тучи рассеялись.

Однажды ночью, лежа в его объятиях, успокоенная вздохами ветра и шорохом моря за окном, Марисса рассказала Каллену о себе. Отца она никогда не знала. Мать она никогда не понимала. Рассказала ему о не слишком изысканном обществе, в котором жила. Поведала о своей первой маленькой победе — она прошла вступительные экзамены в университет, хотя мать была уверена, что ее не примут.

Каллен лежал так тихо, что Марисса испугалась. Зачем она говорила ему всю эту чушь? Пока она лежала и недоумевала, что заставило рассказать ему все это, он неожиданно лег на нее и начал целовать. Каллен целовал ее до тех пор, пока ее тело не расслабилось.

— Ты чудесная, — мягко сказал он. — Чудесная. И я… А я…

Она ждала продолжения. Ее сердце тревожно билось.

— А ты? — прошептала она наконец, проведя пальцем по его лицу.

— А я, — наконец сказал он, — не хочу уезжать отсюда завтра… Но нам нужно уехать, дорогая. Я бы хотел остаться подольше, но у меня есть одно дело: скоро мне придется вести процесс.