Выбрать главу

Что ему нужно, так это спокойная и простая холостяцкая жизнь, каковая у него и так уже имеется, без всяких забот со стороны любимой сестры.

Майкл повернулся к Калли:

— Послушай! Я, кажется, понял, что задумала Элейн. Боюсь, что она решила нас с тобой поженить.

По слегка изменившемуся лицу Калли он понял, что был прав в своих подозрениях.

— Это так естественно, — в отличие от него, Калли сохранила спокойствие. — Тебе не надо беспокоиться, Майкл. Мы же с тобой взрослые люди. У каждого из нас своя личная жизнь. Думаю, что так будет и впредь.

— Но ты же не… — он запнулся, не зная, как сформулировать свой вопрос.

— Ты хочешь спросить, не ищу ли я мужа? Ну, если откровенно, я не отказалась бы найти себе пару, — с серьезным видом ответила Капли. — Но пусть тебя это не волнует.

Она снова зевнула и потянулась, да так, что Майклу, испугавшемуся, что ее топ может разойтись по швам, опять стало не по себе.

— Пусть Элейн придумывает все, что хочет, нам какое дело до ее фантазий? Сам посуди, ты и я? Разве не смешно звучит?

Майкл нахмурился: все, что сказала Калли, по идее, должно было его успокоить. Но, к сожалению, ничего подобного не произошло. Скорее, наоборот…

— Почему же смешно? — проворчал он недовольно.

Калли усмехнулась и закинула ногу на ногу.

— Ну, не знаю… Ты такой высокий, наверное, мы нелепо смотримся вместе. А потом, мы знаем друг друга с детства. О какой страсти между нами может идти речь?

Ее издевательская улыбка начала раздражать Майкла. На каком основании она делает столь далеко идущие выводы? С тех пор как он переехал на север, они практически не встречались. Ну, обменивались приветствиями, виделись по большим праздникам — и это все! После такого долгого перерыва между ними может возникнуть все что угодно… даже страсть.

Он, конечно, не думает, что такое возможно. Но с чисто теоретической точки зрения — почему бы и нет! И признаться, обидно, что эта женщина игнорирует его, кто бы она ни была.

Калли резко повернулась к нему.

— Ну, с этим мы, похоже, разобрались. — Калли решила сменить тему. — Нет, ты мне скажи, Майкл, я же не буду работать семь дней в неделю с утра до вечера?

— Э… нет, — ответил Майкл, успокаиваясь. — Только в случае какой-нибудь непредвиденной ситуации может возникнуть необходимость посидеть с бумагами в выходные. А так у тебя обычный график: пять рабочих дней в неделю.

— Вот и хорошо! Я, честно говоря, рассчитывала в свободное время погулять в свое удовольствие. Как я понимаю, здесь много маршрутов для любителей полазить по горам, ну, в крайнем случае — для любителей пеших прогулок по дорожкам. Майкл, а в горах можно натолкнуться на гризли?

Майкл снова напрягся; ну почему приехала Капли, а не его сестра? Элейн уже насмотрелась на все немногочисленные прелести Аляски, да и желания встречаться с дикими медведями в горах никогда не выказывала.

— Забудь об этом, Калли! Ходить в горы одной крайне опасно. И гризли — одна из главных причин.

— Я не собираюсь отправляться в поход в одиночку.

Майкл сочувственно вздохнул:

— Извини, но у меня не будет времени сопровождать тебя.

— Это не проблема, Майкл… Я не собиралась отрывать тебя от работы. Я найду кого-нибудь еще.

У нее на все есть ответ! Независимая женщина, которая знает, чего хочет, и добивается этого. Майкл покачал головой и покосился на Калли. Та поудобнее устроилась на сиденье и прикрыла глаза. На него она не обращала никакого внимания, но ему от этого легче не было.

— У нас здесь, сестричка, нет туристических баз, сказал Майкл, все еще чувствуя себя не в своей тарелке. — Можно, конечно, найти проводников, которые сопровождают желающих в горы, но это дорогое удовольствие.

— Ты не волнуйся за меня, Майкл, — улыбнулась Калли. — Донован обещал отвезти меня в заповедник, а там уж посмотрим.

— Сегодня? — Майкл пришел в ужас. — Надеюсь, ты не восприняла его слова всерьез? Туда ехать бог знает сколько времени! А заповедник закрывается около десяти часов.

— С чего ты взял, что мы собираемся туда сегодня? — спокойно отозвалась Калли. — Мы поедем туда с утра, как только выпадет свободный денек. Сегодня мы просто вместе поужинаем.

Майкл застонал. Калли нежно взяла его за руку:

— Что с тобой? Плохо себя чувствуешь?

— Нет. Со мной все в порядке.

— Вот и хорошо. Не волнуйся за меня. Вот, например, Тревис Блейк мне уже пообещал, что пойдет со мной куда угодно, стоит мне только его позвать. Хотя, честно говоря, мне показалось, что он говорил это несерьезно, просто хотел показать, что он настоящий джентльмен.

Майкл вздрогнул. Очередная убийственная новость! Тревис был одним из местных проводников, но даже с ним отпускать Калли в горы не хотелось бы.

— И когда вы успели все это обсудить?

— По радиосвязи, в самолете Донована. Тревис ведь хороший гид, правда?

— Ничего, — рассеянно отозвался Майкл, который обдумывал, как бы лучше отменить поездку Калли: позвонить Тревису или заехать к нему. Будь его воля, он бы и встречу с Донованом отменил, но, к сожалению, тут он был бессилен.

— А еще Росс Маккой предложил мне слетать в Канаду, — сказала Калли. — Это довольно далеко, но он знает хорошее местечко на границе, где мы могли бы переночевать.

— Неужели? — Если она сейчас продолжит список, ему точно станет плохо. — А с ним ты когда умудрилась пообщаться? Тоже по радио?

Росс, как и Донован, был деловым партнером Майкла. Представив Калли вместе с ним, Майкл покачал головой. Нет, Росс ей не подходит. К тому же он недавно развелся с женой и вряд ли готов сейчас к новым серьезным отношениям. Странно, что он столько успел наобещать Калли! Майклу он говорил, что теперь становится таким же убежденным холостяком, как и Донован.

Калли еле сдержалась, чтобы не улыбнуться: бедный Майкл, он выглядит таким несчастным и подавленным.

— Я встретила Росса в аэропорту, там же, где и Донована, но он летел в другую сторону. Мне он очень понравился. Симпатичный. Просто очаровательный.

— Что-то я этого никогда не замечал.

— Это потому, что ты не женщина, Майкл. Он сказал, что я могу воспользоваться его самолетом, чтобы слетать в Арктику поснимать белых медведей.

— Потрясающе! Успела обзавестись уже столькими знакомыми! И такие грандиозные планы на будущее. Майкл определенно не разделял ее восторженности.

— Все замечательно! — мгновенно согласилась с ним Калли. — Уверена, что скучать мне здесь не придется.

Обидно, конечно, что ты не рад меня видеть, но зато остальные, и Донован, и Тревис, и Росс, думаю, найдут время, чтобы съездить куда-нибудь со мной.

— Конечно, если они рассчитывают на… Впрочем, меня это не касается, ты не моя сестра.

Калли томно потянулась, понимая, что в этот момент Майкл не сводит с нее глаз, и, невинно улыбнувшись, произнесла:

— Ну, Майкл, ты преувеличиваешь. У меня все под контролем. Дальше дозволенного они не пойдут.

— Э-э-э. Хотелось бы знать, что ты имеешь в виду под дозволенным, Калли?

— Хватит об этом, Майкл! Я тебя прошу.

— Все понятно, — недовольно отозвался он.

Было очевидно, что ответы Калли его не устраивали, но ее это нисколько не расстроило, а, наоборот, дало повод для надежды на благополучное окончание ее нелегкой миссии на Аляске.

Глава 2

Что все это означает?

Вспомнив хитрую улыбку Калли, Майкл нашел, как ему показалось, ответ на свой вопрос. Она действительно приехала сюда не затем, чтобы женить его на себе, наоборот, Калли хочет обрести здесь свободу. Ей наверняка трудно приходилось дома, где все парни относились к ней только как к дочери священника. Вот он, например, только сегодня заметил, какая у нее изумительная фигура и соблазнительная улыбка. А ведь ей уже около тридцати, больше даже… как все-таки быстро летит время! Любой женщине хочется, чтобы ею любовались и восхищались, именно за этим Калли и приехала на Аляску.