– Иди в кровать…
– Мне надо принять душ, – ответила Мэри.
В ванной она увидела небрежно брошенное полотенце Пола и его одежду, разбросанную по полу. Она собрала одежду, повесила полотенце и встала под тугие струи душа.
Она подумала о путешествии в Англию и Европу, о том, как счастлив будет Пол: он ведь ни разу не был за границей.
В спальне она скользнула под одеяло и почувствовала обнаженное тело Пола. Тот вздохнул и открыл глаза, протягивая к ней руки и обнимая ее. Ее тело снова с благодарностью отозвалось на его ласки. Она испытывала наслаждение, о котором раньше ей приходилось только читать. До Пола она не переживала ничего подобного…
Раз в месяц летом Мэри ходила к Норе Гилден на ленч. В гостиной по-прежнему висел ковер, сотканный ее прабабушкой. Мэри не переставала восхищаться им.
– Я пытаюсь сделать все, чтобы бабушка чувствовала себя здесь спокойно и уютно, – сказала Нора. – Я сняла с нее эти черные старушечьи тряпки и купила ей симпатичные удобные брюки и несколько вязаных кофт – она любит, чтобы было тепло.
Мэри улыбнулась, представив старушку в новом наряде.
– А ее волосы! – вздохнула Нора. – Я купила ей парик, но она надевает его, только когда ко мне приходят гости. Она предстает перед ними в парике, надетом или задом наперед, или лихо сдвинутом набок, из-под которого выглядывают ее лукавые черные глаза.
Мэри рассмеялась.
– Она такая худенькая, что одежда висит на ней, как на вешалке. Поэтому я подбила ей специально мягкие подкладки спереди, чтобы придать хоть какое-то очертание фигуре. Так что, ты думаешь, она делает? Она втыкает в них булавки, когда шьет. Представляешь, приходят гости, она надевает все, что я ей купила, и тихонько сидит и шьет в углу, пока мы болтаем. И втыкает в эти подкладки булавки… Эффект поразительный.
Мэри хохотала.
– Где она сейчас? – спросила она, насмеявшись вдоволь.
– Пойдем, я покажу тебе ее. Ты не поверишь, чем она занята.
Мэри последовала за Норой. Во дворе они увидели старушку в брюках и кружевном переднике с садовой лопаточкой в руках. Стоя на коленях перед кустами цветов, она вырывала сорную траву. Увидев их, она улыбнулась и сказала:
– Сорняки.
– Ты поцарапала себе все руки, – сокрушенно заметила Нора.
– Я просто избавляюсь от своих мозолей, – сказала старушка. – Труд полезен в моем возрасте, не правда ли? – Ее черные глазки уставились на Мэри.
– Да, – согласилась Мэри. – Труд полезен в любом возрасте.
– Я не могу ее заставить не работать, – сказала Нора. – Ей надо больше отдыхать.
– Ничто так не укрепляет здоровье, как добрая работа.
– Сделай, пожалуйста, перерыв на ленч.
Мэри с Норой прошли в столовую и сели за стол. Служанка налила им в бокалы вино. Они беседовали и маленькими глотками пили вино. Пришла прабабушка и присоединилась к ним.
– Ты выглядишь усталой, – сказала Нора, обращаясь к Мэри. – Наверное, много работаешь с Полом над биографией?
Мэри принялась мять салфетку у себя на коленях.
– Нет, я ему мало помогаю.
– Почему?
– Мне не нравится сама идея писать биографию Рэндела. Только, пожалуйста, никому не говори об этом.
Прабабушка вопросительно посмотрела на них.
– Ее муж доставляет ей некоторые хлопоты, – объяснила ей Нора.
– Никогда не слышала, чтобы было иначе, – сказала прабабушка.
– Отправной точкой творчества Рэндела он считает его психическое заболевание. Я даже не читала, что он пишет. Он страшно злится, когда я начинаю критиковать его подход.
– Ладно, – сказала Нора и вздохнула. – Прости меня.
– Я встаю очень рано и допоздна работаю.
– Это связано с корреспонденцией Рэндела, его бумагами?
– Нет, я пишу собственные вещи.
– Великолепно! Можно ли мне прочесть что-нибудь? Что ты пишешь – романы, научную фантастику или детективы? Я обожаю мистические триллеры.
– Да. Я знаю.
– Это ужасно, – воскликнула Нора. – Я знаю, что как преподаватель литературы я должна следить за новинками, перечитывать классику, потому что кто же еще, как не мы, должен поддерживать жизнь литературы? – Нора засмеялась. – Но я тебя уверяю, что большинство из нас приходит домой с работы и читает триллеры, плохо написанные с литературной точки зрения, но необычайно увлекательные.
Служанка принесла салат из креветок.
– Нет, я не пишу триллеры, – сказала Мэри.
– Это не имеет значения. Что говорит Пол о твоих творениях?
– Он до сих пор не имеет понятия о том, чем я занимаюсь у себя в кабинете.
– Он не интересуется этим? Но зато он, наверное, вкусно тебя кормит?
Мэри намазала булочку маслом. – Я готовлю сама себе.
– Я-то думала, что он до сих пор продолжает ублажать тебя вкусными ужинами.
– Да. Он готовил раньше. Но потом сказал, что он – профессиональный писатель и у него нет на это времени.
– Ты можешь найти домработницу.
– Тогда я лишусь уединения, – ответила Мэри. – Я лучше сама буду все делать.
– Я все-таки надеюсь, что есть нечто, что компенсирует твою работу по дому и часы, проведенные в кабинете.
Мэри посмотрела на Нору, потом опустила свои длинные темные ресницы и сказала:
– Да, с лихвой.
Нора откинулась на спинку стула и удовлетворенно заметила:
– Тогда все в порядке.
Но Мэри не ответила на ее улыбку.
ГЛАВА 30
Самолет развернулся над Чикаго и взял курс на восток в сторону Парижа. Мэри почувствовала, как тяжесть на душе покидает ее вместе с огнями города, растворяющимися за иллюминатором. Два года назад рядом с ней сидел в кресле мужчина, но он спал. Сейчас она улыбалась Полу, и он нежно сжимал ее руку в своих ладонях.
– Париж, – прошептал Пол, когда они взяли такси и отправились в отель. Он хотел, чтобы Мэри подробно рассказывала ему обо всем, что Рэндел делал в Париже: о том, как он жил здесь и страдал, как он работал и что говорил… Как рождался «Хозяин» и как Рэндел диктовал ей…
За окном такси проносились улицы Парижа. «Мы купили дорогие билеты до Парижа, когда добирались сюда на поезде, – вспоминала она. – Рэндел очень злился, что ему пришлось переплатить лишних тридцать долларов. Он начал волноваться с самого начала нашего путешествия. Он считал, что мы тратим очень много и что из-за этого нам придется вернуться домой раньше намеченного срока».
Когда они подъехали к отелю, Мэри помогла ему расплатиться с таксистом. Пол держал в руках франки первый раз в жизни.
«Когда мы приезжали в Париж в наше свадебное путешествие, мы жили в дешевой гостинице. Когда шел дождь, у нас протекал потолок, капли падали прямо на кровать, и это было очень неудобно, когда мы занимались там любовью. А однажды под утро к нам без стука вошел официант и спросил, не желаем ли мы кофе…»
В этот раз им не пришлось самим нести свой багаж. Когда они распаковали чемоданы, Мэри подумала о том, что ее гардероб сильно отличается от того, с которым она приезжала сюда в последний раз: сейчас в ее распоряжении были жакеты и костюмы из чистой шерсти, шелковые блузки и первоклассное нижнее белье. Приняв после дороги душ, она оделась во все свежее. Подойдя к окну, она увидела оживленную суету парижских улиц, и ей показалось, что она слышит голос Рэндела: «Дети могут заблудиться. Сколько можно им говорить, чтобы они не отходили от нас».
Сзади подошел Пол и обнял ее.
– Что Рэндел думал о Париже? – спросил он.
– Он растерялся, как только мы ступили на землю чужой страны.
– Растерялся?
– Он испугался. Как маленький ребенок. Он волновался о том, что мы будем есть, не потеряются ли дети, хватит ли у нас денег…
– Рэндел испугался?
Мэри повернулась и улыбнулась Полу:
– Ты много пишешь о психических проблемах Рэндела. А часто ли ты спрашиваешь, каково приходилось мне?
– Я, конечно, и об этом собираюсь написать, – в замешательстве сказал Пол.
– Книги – вот что самое важное.
Пол открыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал. Они спустились вниз в столовую. Мягкий свет освещал прекрасно сервированный стол.