Он наблюдал, как врожденная хитрость девушки мало-помалу брала верх над ее чувствами. Сначала она испугалась, теперь же прикидывала, как лучше отвертеться от разговора. Наконец она засмеялась.
— Я не знаю, о чем ты говоришь, Дэйв. Ты напугал меня. Ты сошел с ума. Дай мне пройти.
— Пожалуйста.
Тулли отошел в сторону, и девушка быстро прошла мимо него.
— Но ты не уйдешь, Сандра. У тебя наверняка найдется пять минут. Разве ты не хочешь, по крайней мере, выслушать мои соображения?
Она останется и выслушает, подумал он. Ей захочется узнагь, насколько я информирован.
Он не ошибся. Сандра Джейн пожала плечами и сказала:
— Почему бы и нет?
Она села за туалетный столик Рут, положила ногу на ногу и посмотрелась в зеркало. Затем стала теребить волосы.
— Но говори покороче, дорогой. Иначе Энди еще подумает, что ты затеял что-нибудь нехорошее с его невестой.
— Сходство,— начал Тулли.— Ты все время была у меня на глазах, а мне и не приходило в голову, что ваше сходство является ответом на многие вопросы.
— Что за вопросы?
— Например, вопрос: могла ли женщина со вкусами и характером Рут связаться с таким дешевым жиголо, как Кокс? Ответ гласит: этого не могла быть. Значит, это была ты, Сандра! Ты похожа на Рут, вас легко спутать, и это меня всегда пугало, когда я тебя видел.
Сходство имеется,— беззлобно согласилась Сандра Джейн.— И я знаю, что ты считаешь меня бродяжкой в отличие от моей любимой сестры. Но ты ничего не забыл, Дэйви?
.Теперь глаза ее стали настороженными.
— Нет, я ничего не забыл, Сандра,— ответил Тулли.— Ты для своих проделок всегда пользовалась именем Рут. Почему? Чтобы защитить себя? Чтобы спрятаться за имя сестры? Очень возможно. Но возможной была и более серьезная причина.
— Например? — засмеялась девушка.— Какая милая игра воображения!
Однако по глазам ее было видно, что настроение ее отнюдь не было веселым.
— Ты всегда ненавидела Рут, потому что не могла быть такой, как она. Когда в своих грязных делишках ты прикрывалась ее именем, то известным образом сваливала всю грязь на Рут.
Он пожал плечами.
— Такие извращенные поступки может объяснить только психиатр. Меня это не интересует, важно только, что это — единственное имеющее смысл разъяснение.
— Разъяснение чего?
Сестра Рут искала среди губных помад подходящую.
— Например, история в Вильтон Лэке, ее по-другому не объяснишь,— ответил Тулли.
Руки девушки на долю секунды задержались над одним из тюбиков губной помады. Затем Сандра Джейн взяла ее и стала подкрашивать губы.
— Ты была в «Лодже», Сандра, два года назад, не правда ли? С Коксом. Ты назвалась именем Рут и три дня устраивала с ним оргии, которые люди до сих пор помнят. Да, сходство, поистине, поразительное. Я показал горничной фото Рут. Она сказала: «Да, это та женщина, которая была с Коксом». Ошибка вполне понятная— я показывал снимок спустя два года, Полагаю, если тебе потемнее выкрасить волосы и отвезти в «Лодж», то там тебя обязательно узнают...
Теперь девушка не могла скрыть своего страха. Она побледнела и положила губную помаду на столик, Тулли безжалостно продолжал:
— Не знаю, почему ты связалась с таким грязным типом, как Кокс. Возможно, у тебя появилось непреодолимое желание, возможно, ты хотела испытать, как живут в сточной канаве. Так или иначе, но ты была увлечена. Может быть, ты дала ему деньги и полагала, что он отвяжется от тебя. Но не тут-то было. Верно, Сандра?
Ее полные губы пересохли, она облизала их,
— Коксу этого было мало. На некоторое время он оставил тебя в покое, затем вернулся сюда, больной и обнищавший. Он приехал в конце недели и позвонил тебе по телефону. А ты написала ему письмо — то самое, на пишущей машинке, которое нашла полиция:
«Крайни! Оставь меня в покое! Я говорю это серьезно. То, что... однажды произошло, останется в прошлом... Недавно я познакомилась с состоятельным парнем, который очень мною заинтересовался и, вероятно, будет просить моей руки...»
Это не Рут писала обо мне, это написала ты, имея в виду Энди Гордона.
Тулли заметил, как Сандра напряглась. Она начала было подниматься, затем снова опустилась.
— Возможно, сначала ты испугала его. А возможно, он был просто болен и не мог приняться за это дело. Но, благодаря заботам Мод Блэк, снова встал на ноги. Он позвонил сюда и попросил к телефону Рут. Об этом мне рассказал Энди. Он подходил к телефону. Вы с ним были здесь, а Рут не было дома. Кокс был уверен, что тебя зовут Рут.
В глазах девушки теперь был страх, как у загнанного зверя. Тулли понимал, о чем она думала: не о Рут, не о нем и даже не о самой себе. Она думала о деньгах Мерседес Каббот, которые уплывали из ее рук.
— А затем тебе пришла в голову грандиозная идея, Сандра. У тебя есть свой ключ от этого дома. Ты взяла мое оружие и отправилась в Хобби-мотель. Это тебя Кокс называл именем Рут, что и слышала Блэк. И ты застрелила Кокса.
Тулли буквально видел, как кружились ее мысли. Она подняла голову и спросила:
— Что ты сейчас сказал?
— Я сказал, что ты застрелила Кокса.
Он ожидал, что ей станет плохо, но ошибся. Сандра Джейн была не из тех, кому делается плохо.
— Итак?
Сандра’ покачала головой. Наконец она с трудом глотнула и сказала хрипло:
— Нет, нет, Дэйви, это не я.
— И ты надеешься, что я тебе поверю? — спросил Тулли.— Ты что, считаешь меня идиотом, вроде того молодого остолопа?
— Нет, Дэйви, нет...
Девушка встала, подошла к окну и, повернувшись, прислонилась к нему спиной, так, что занавеска обрамляла ее голову.
— Я сейчас скажу правду, у меня нет иного выхода,
Тулли засмеялся.
— Итак, ты была в Вильтон Лэке?
Девушка кивнула.
— Ты сознаешься, что напечатала это письмо?
Она снова кивнула.
— И что ты украла мое оружие? Что ты воспользовалась именем Рут? Ты сознаешься во всем и хочешь, чтобы я поверил твоему утверждению, будто не ты застрелила Кокса?
—- Я не делала этого,—- ответила Сандра Джейн.
Слова ее прозвучали правдиво, и Тулли в недоумении сел на кровать. Это была длинная кровать французского типа, сделанная по особому заказу. Рут вceгдa казалась на ней очень маленькой, и это давало Тулли повод подтрунивать над ней.
— Я не делала этого,— раздался хриплый голос девушки над самым его ухом. Тулли почувствовал ее влажное дыхание и прикосновение тела: девушка забралась на кровать и прижалась к нему,
Тулли молча встал. Сандра вскрикнула и упала, ее бедра оголились. Он схватил ее за подол юбки и дернул так сильно, что материя разорвалась.
— Мы не должны осквернять эту комнату, ты, маленькая ведьма! — зашипел он.
Он склонился над девушкой, и та отползла от него по кровати, словно испуганное насекомое. Она уползла на коленях, оглядываясь.
— Я не верю тебе, Сандра, понимаешь? Судя по всему, что ты сделала Рут...
— Да, Дэйви? — прошептала Сандра Джейн,
— Ты говоришь, что не застрелила Кокса?
— Нет,— прошептала девушка.— Нет!
— Кто же это сделал?
— Не знаю.
— Но ты признаешься, что в тот вечер явилась туда с моим оружием.
— Да...
— Зачем? Зачем ты взяла его?
Девушка начала повизгивать.
— Мне больше неоткуда было взять. Клянусь тебе, Дэйви, это была единственная причина!
— Прекрати клясться — это на меня не действует. Зачем ты брала с собой оружие, если не ты застрелила Кокса?
Тулли почти не узнавал собственного голоса. Он звучал хрипло и низко, и в нем не было ни снисхождения, ни человечности.
— Отвечай!
Девушка уцепилась за кровать.
— Чтобы напугать его. Я хотела нагнать на него страху.
— И ты утверждаешь, что не застрелила его?
— Я не могла этого сделать, Дэйви. Я сама боялась... Он отнял у меня оружие.
Тулли оперся кулаками о кровать и со злобой посмотрел на девушку.
— Зачем ты хотела напугать его? Что он собирался сделать?