— Тогда закройте дверь. Я не хочу, чтобы она слышала, и он тоже.
Кесли вышел и закрыл за собой дверь.
— Значит, вы разрешили ей взять вашу машину? — спросил я Фреда,
— Да, она сказала, что мистер Броджест просил ее взять машину.
— Но ведь было и что-то еще? Или нет, Фред?
Лицо его залила краска стыда.
— Не говорите ей.
Он махнул рукой в сторону кухни.
— Не говорить ей про что?
— Она разрешила мне прикоснуться к ней.
Он всем телом содрогнулся от воспоминаний, а, может быть, и фантазии. На его изуродованных губах появилась улыбка, но глаза, как и прежде, оставались грустными.
— Дело в том, что она похожа на девушку, которую я когда-то знал.
— И вы разрешили ей взять машину?
— Она обещала вернуть ее. Но,— добавил он с огорчением,— до сих пор еще не вернула,
— Она говорила, куда поедет?
— Нет.
Он чуть помолчал, будто прислушиваясь к каким-то звукам.
— Я видел, как она поехала к выезду из каньона.
— А мальчик был с ней?
— Да, сэр. Она заставила его поехать.
— А он не хотел ехать?
— Нет...
Фред так отчаянно затряс головой, словно сам был этим мальчиком.
— Но она заставила его.
— Каким образом?
— Сказала, что его заберут привидения. Потом подняла его, посадила на сиденье и уехала с ним.
— Какая у вас машина?
— «Шевроле-седан», 1953 года. Она еще хорошо работает.
Я достал блокнот и авторучку.
— Какого она цвета?
— Наполовину старого цвета — синего, а наполовину выкрашена в красный. Я начал ее красить, но был очень занят и не успел закончить.
— Номер?
— Вы лучше спросите у мамы. Она хранит все записи. Только не говорите ей...
Он показал на свой рот.
Я вышел в кухню. Эдна Сноу стояла возле газовой
плиты и наливала кипяток в заварной чайник. От пара ее очки запотели, и, обернувшись на звук моих шагов, она не сразу разглядела меня.
— Девушка взяла машину вашего сына.
Она стукнула чайником по плите.
— Я так и знала, что он сделает какую-нибудь глупость.
— Не в этом дело, миссис Сноу. Если вы дадите мне номер этой машины, я избавлю вас от дальнейших хлопот.
— Что же теперь будет с Фредериком?
— Ничего. Так вы можете дать мне номер?
Она открыла кухонный шкаф, нашла там старую записную книжку в ледериновом переплете и прочитала вслух:
— ИКТ 447.
Я записал номер, затем пошел в комнату и сообщил Кесли то, что узнал. Миссис Броджест по-прежнему сидела в кресле-качалке. На лице ее был яркий румянец, глаза были полузакрыты.
— Она выпила что-нибудь? — спросил я Кесли.
— При мне — ничего.
Миссис Броджест пошевелилась и попыталась встать, но снова упала в кресло, которое затрещало под тяжестью ее тела.
В дверях кухни показалась миссис Сноу. Она шла, держа поднос, на котором стоял коричневый заварной чайник, молочник, сахарница и чашка с блюдцем из китайского фарфора. Последние были такими тонкими, что, казалось, истончились от времени. Она поставила поднос на столик возле кресла-качалки и налила в чашку чай. Сквозь тонкие стенки чашки было видно, как поднимался уровень темной жидкости.
— Глоток чая :—это хорошо в любом случае,— заговорила она с наигранной бодростью.— Он прочистит вам голову, да и просто освежит. Я только не знаю, как вы любите: с сахаром или с молоком?
— Вы очень добры,— проговорила миссис Броджест глухим голосом.
Она потянулась к чашке, но рука ее совершила какое-то неверное движение, и вся посуда с подноса упала на пол. Эдна Сноу опустилась на колени перед черепками разбитой чашки и стала собирать их с жалкой осторожностью, словно чашка эта была чуть ли не предметом религиозного культа. Потом она бросилась в кухню, принесла тряпку и вытерла пролитый чай с довольно потертого ковра.
В это время Кесли придерживал за плечи миссис Броджест, боясь, что та упадет на пол.
— Как фамилия ее врача? — спросил я Эдну Сноу.
— Доктор Джером. Вы хотите, чтобы я позвонила ему?
— Да, конечно.
— Как ему объяснить, в чем дело?
— Не знаю. Вероятно, это сердечный приступ. Лучше сначала позвонить в «скорую помощь».
Секунду Эдна Сноу стояла неподвижно, словно лишившись всей своей энергии, затем вышла на кухню, и я услышал, как она набирает, номер.
Меня начало одолевать нетерпение. Главное — это пропавший мальчик, а теперь он уже где-то далеко. Я дал Кесли номер машины Фреда и попросил сообщить его во все нужные инстанции. Он позвонил в полицию.
Тем временем я вышел на улицу. Джин расхаживала взад и вперед по разбитому тротуару. Короткая юбка и длинные ноги делали ее похожей на арлекина или грустного клоуна, наблюдающего за жизнью бедной улицы.
— Что там еще стряслось? — спросила она.
Я передал ей рассказ Фреда и сказал, что ее свекровь заболела.
— Она никогда в жизни не болела.
— Ну, а сейчас она больна. Мы вызвали «скорую помощь».
Пока я говорил, издали послышался вой сирены.
— Что же мне теперь делать? — спросила Джин, будто «скорая помощь» ехала к ней.
— Ехать в больницу вместе со свекровью.
— А вы куда поедете?
— Еще не знаю.
— Лучше бы мне поехать с вами...
Я так и не понял, что она хотела этим сказать, как, впрочем, и она сама. Я дал ей свою визитную карточку,
— Нам нужно будет держать связь. Дайте, пожалуйста, знать моей службе информации, где вы будете находиться.
Она так посмотрела на мою карточку, словно,та была на незнакомом ей языке.
— Вы меня бросаете, да?
— Нет, не бросаю.
— Вам нужны деньги?
— С этим можно подождать.
— Тогда чего же вы хотите?
— Ничего.
Джин недоверчиво посмотрела на меня: ведь люди всегда чего-нибудь да хотят.
Из-за угла показалась «скорая помощь». Машина остановилась возле дома, и ее сирена издала последний, почти звериный вой.
— Это дом Сноу? — спросил шофер.
Я подтвердил это. Он вместе с напарником вошел в дом, и вскоре они вынесли на носилках Элизабет Броджест.
Когда они задвигали носилки в машину, она попыталась сесть.
— Кто меня толкнул? — спросила она.
-— Никто, милая,— ответил шофер.— Сейчас мы дадим вам кислородную подушку, и вы сразу же воспрянете духом.
Не глядя на меня, Джин сказала:
— Я поеду за ними на ее машине. Не могу позволить, чтобы она ехала в больницу одна.
Я решил, что сейчас самое время пригнать зеленый «мерседес» миссис Лрмистед. Кесли объяснил мне, что ее дом находится на ближайшем к городу холме. Над этой частью города уже стоял дым, заволокший большую часть неба.
Кесли повернулся ко мне и долго смотрел на меня. Мешки под его глазами еще больше сморщились.
— Будьте осторожны, когда поедете туда. Огонь подобрался туда очень близко.
Я обещал быть осторожным.
— Может быть, подвезти вас куда-нибудь?
— Нет, спасибо, Я поеду в центр на «пикапе». Но сперва мне хотелось бы еще немного пощупать Фреда.
— Вы не верите ему?
— Не в этом дело. Просто я не верю, что можно выудить все факты с первого захода.
Он направился в дом.
На пороге, обрамленная дверным проемом, стояла Эдна Сноу, словно древняя девственница-весталка, охраняющая вход в храм.
Глава 10
По пути на Кресчент-драйв я включил радио. Приемник был настроен на местную станцию, которая передавала репортажи с места пожара. Рэтлснековский пожар, как назвал его репортер, угрожал северо-восточной части города. Сотни жителей были уже эвакуированы. Вылетели пожарники-парашютисты, в пути была дополнительная техника. Но если не прекратится ветер, пожар может выжечь весь город на своем пути к океану.
Дом Армистедов, как и дом миссис Броджест, находился на угрожаемой территории. Я въехал во двор и остановился позади черного «Континенталя». Пожар был уже так близко, что, выключив двигатель, я ощутил его горячее дыхание. Асфальтовую поверхность двора покрывал тонкий слой налетевшего пепла. Казалось, будто выпал серый снег. Откуда-то сзади доносился шум бегущей воды.