Эрин он нашел в маленькой спальне со светло-голубыми стенами и бордюром из желтых зайцев под потолком. Может быть, он бы и не заметил, как выглядит комната, но черная обтягивающая юбка Эрин на фоне стены сразу приковала к себе его взгляд.
Она стояла на верхней ступеньке стремянки в одних чулках и тянулась туда, где полоска бордюра была приклеена неровно. Он сойдет с ума, если она не слезет с этой чертовой лестницы. Появилось сильнейшее искушение подойти к ней, коснуться ее упругих бедер.
Стой на месте, Миллер! Зак потер глаза, как будто от этого видение могло исчезнуть. Да-а-а, парень... у тебя проблема. Нужно убраться отсюда, пойти в любимый бар и найти себе женщину. Только это легче сказать, чем сделать...
— Помощь нужна? — спросил он. Эрин оглянулась.
— Нет... я уже почти закончила. — Она пригладила бордюр. — Вот, теперь как новый.
Эрин спустилась со стремянки и на нижней ступеньке повернулась к Заку. Держась за лестницу и надевая туфли, она поинтересовалась:
— Вы все хорошо осмотрели?
Черт, неужели это было так заметно?
— Что?
— Внизу. Вы осмотрели все, что хотели?
За одно мгновение он увидел гораздо больше, чем хотел. Нужно что-то делать с этим. Причем немедленно.
— Ага. Если вы кончили клеить обои, можете показать мне все здесь.
Эрин откинула с лица пряди золотистых волос.
— Да, теперь я закончила.
— Подклеивать обои тоже входит в ваши обязанности?
— Нет, конечно, но нам не хватает помощников. Учитывая суть этого проекта, чем меньше людей знают о местонахождении приюта, тем лучше.
— Я хорошо управляюсь с кистью. Может, примете мою помощь?
Глаза Эрин, голубые, как весеннее небо, изучали его.
— Полагаю, у вас есть занятия поинтереснее, чем красить старый дом.
— Да, в общем-то, нет. По крайней мере, после работы.
Она удивленно приподняла брови.
— А ваша жена возражать не будет?
— Я не женат. — Раз уж спросила она, он тоже может поинтересоваться. — А как вы? Замужем?
— Слава богу, нет.
— Простите, что спросил.
— Случается, мистер Миллер, что для женщины муж, дети и ирландский сеттер — не самое важное.
— Да, я понимаю, что вы имеете в виду. Но есть же в вашей жизни что-то кроме работы.
— Да, есть разные дела. Но ничего такого, что имело бы для меня важное значение.
— Или никого?
— Нет, — твердо произнесла Эрин.
— Ужасно, мисс Брейли. Это действительно ужасно!
— Не жалейте меня, мистер Миллер. Я справляюсь.
О да, жалость здесь неуместна. Она не из тех женщин, которых стоит жалеть. Он встретился с ней взглядом. Большая ошибка.
— Зовите меня Зак. Если мы оба сейчас свободны, может, перекусим вместе? Я знаю неплохое место.
Эрин вздохнула:
— Звучит заманчиво, но, боюсь, я то как раз занята.
Он, наверное, уже в ресторане. Чувство жгучего разочарования охватило Зака, но он не мог так просто сдаться.
— Кто-то особенный?
— Да, я обедаю со своим отцом.
Зак резко выпрямился.
— Вы с ним так близки?
Мгновенно ее глаза превратились в две ледышки.
— Это обязательный еженедельный обед, вот и все.
Зак удивился внезапной смене ее настроения, но счел за лучшее не углубляться в этот вопрос. Он слишком хорошо знал, сколь сложными могут быть отношения между ребенком и родителями. Сам он ненавидел отца до сих пор, хотя тот уже умер.
— Мой отец не любит, когда его заставляют ждать, — сказала Эрин. — Так что пойдемте вниз, мист... — она улыбнулась, — Зак.
Она и святого Петра свела бы с ума этой улыбкой!
— По крайней мере кое-что мы выяснили. И вот еще что: мы говорим то, что думаем, и никаких извинений. В деловых отношениях это необходимо. — Он протянул руку. — Согласны?
Поколебавшись, она пожала ему руку:
— Согласна.
Зак погладил большим пальцем ее руку и посмотрел в голубые глаза. Уже через мгновение оба ощутили, как незримая нить протянулась между ними.
Вернувшись к реальности, он выпустил ее руку.
— Лучше надевайте перчатки, когда работаете здесь. Берегите кожу.
— Спасибо за совет, но я не такая уж хрупкая.
Господи, наверное, нет! Он пожертвовал бы недельной зарплатой, чтобы проверить это. И сезонными билетами на хоккей в придачу.
Нет, лучше уйти, прежде чем он наделает глупостей.